Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]
Groups > de.etc.sprache.deutsch > #523704 > unrolled thread
| Started by | Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> |
|---|---|
| First post | 2026-07-02 23:06 +0800 |
| Last post | 2026-07-03 14:38 +0200 |
| Articles | 18 — 10 participants |
Back to article view | Back to de.etc.sprache.deutsch
Verb "enmendieren" Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> - 2026-07-02 23:06 +0800
Re: Verb "enmendieren" Helmut Richter <hr.usenet@email.de> - 2026-07-02 18:20 +0200
Re: Verb "enmendieren" Markus Ermert <mspammei@gmail.com> - 2026-07-03 06:11 +0000
Re: Verb "enmendieren" Dorothee Hermann <DorotheeHermann@gmx.net> - 2026-07-02 18:21 +0200
Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-02 17:01 +0000
Re: Verb "enmendieren" Carlo XYZ <carloxyz@invalid.invalid> - 2026-07-03 18:03 +0200
Re: Verb "enmendieren" Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> - 2026-07-04 10:10 +0800
Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-04 06:52 +0000
Re: Verb "enmendieren" Stefan Schmitz <ss32@gmx.de> - 2026-07-04 10:55 +0200
Re: Verb "enmendieren" Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> - 2026-07-04 23:18 +0800
Re: Verb "enmendieren" Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> - 2026-07-02 16:14 +0000
Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-02 16:56 +0000
Re: Verb "enmendieren" Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> - 2026-07-02 19:17 +0200
Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-02 17:31 +0000
Re: Verb "enmendieren" Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> - 2026-07-02 21:59 +0000
Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-03 06:29 +0000
Re: Verb "enmendieren" Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> - 2026-07-03 18:05 +0000
Re: Verb "enmendieren" Martin Gerdes <martin.gerdes@gmx.de> - 2026-07-03 14:38 +0200
| From | Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 23:06 +0800 |
| Subject | Verb "enmendieren" |
| Message-ID | <nand42F8fauU1@mid.individual.net> |
Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben" Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe? -- mfg Heinz Lohmann Tamsui, Taiwan Gedanken sind nicht stets parat, man schreibt auch, wenn man keine hat. W.B.
[toc] | [next] | [standalone]
| From | Helmut Richter <hr.usenet@email.de> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 18:20 +0200 |
| Message-ID | <c88c2f83-e207-a3b3-0e84-526bfc84074c@email.de> |
| In reply to | #523704 |
On Thu, 2 Jul 2026, Heinz Lohmann wrote: > Gerade in einer Rundmail gelesen: > > "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend > enmendiert haben" > > Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, trotz > Latinum. > > Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal übern Weg gelaufen? Bis jetzt nur in der druckfehlerfreien Variante „emendieren“. Oder war das ein selbstbeschreibendes Rätsel, ob der Leser die Textstelle, wo „enmendieren“ steht, emendiert? So wie wenn einer ein Wort faclsh schreibt, oder ein Wort lässt? -- Helmut Richter
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Markus Ermert <mspammei@gmail.com> |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 06:11 +0000 |
| Message-ID | <nap244FgbqoU1@mid.individual.net> |
| In reply to | #523706 |
Helmut Richter <hr.usenet@email.de> wrote: > On Thu, 2 Jul 2026, Heinz Lohmann wrote: > >> Gerade in einer Rundmail gelesen: >> >> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend >> enmendiert haben" >> >> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, trotz >> Latinum. >> >> Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal übern Weg gelaufen? > > Bis jetzt nur in der druckfehlerfreien Variante „emendieren“. > > Oder war das ein selbstbeschreibendes Rätsel, ob der Leser die Textstelle, > wo „enmendieren“ steht, emendiert? Oder gar konjiziert? Witzige Fachwörter haben die Philologen da, fast so schöne wie die Bergleute, die ja unter anderem aufwältigen. Dafür errichten Philologen Texte. Schreiben tun sie ja selber keine. Es gibt natürlich auch eine Konjektur und sogar ein Konjekt. Aber keine Konjektion.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Dorothee Hermann <DorotheeHermann@gmx.net> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 18:21 +0200 |
| Message-ID | <nanhh3F96p7U2@mid.individual.net> |
| In reply to | #523704 |
Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann: > Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen > aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben" Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt. > Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn > verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal > übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe? Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir übersetzt, angewendet und gut war's? Dorothee --- Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen: https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie)
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 17:01 +0000 |
| Message-ID | <1783011677-2991@newsgrouper.org> |
| In reply to | #523707 |
Dorothee Hermann <DorotheeHermann@gmx.net> posted: > Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann: > > Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen > > aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben" > > Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es > schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt. > > > Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn > > verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal > > übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe? > > Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir > übersetzt, angewendet und gut war's? > Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen: > https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie) Und Wiktionary fürs Englische: https://en.wiktionary.org/wiki/emend https://en.wiktionary.org/wiki/emendo#Descendants Eine Nebenform führt uns zum guten alten Amendment N° 5. Gruß, ULF
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Carlo XYZ <carloxyz@invalid.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 18:03 +0200 |
| Message-ID | <1128mgh$3gspe$1@dont-email.me> |
| In reply to | #523711 |
Ulf Kutzner wrote on 02.07.26 19:01: > > Dorothee Hermann <DorotheeHermann@gmx.net> posted: > >> Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann: >>> Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen >>> aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben" >> >> Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es >> schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt. >> >>> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn >>> verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal >>> übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe? >> >> Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir >> übersetzt, angewendet und gut war's? > >> Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen: >> https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie) > > Und Wiktionary fürs Englische: > https://en.wiktionary.org/wiki/emend > > https://en.wiktionary.org/wiki/emendo#Descendants > > Eine Nebenform führt uns zum guten alten Amendment N° 5. Dailywritingtips meint: "To amend is to change; to emend is to correct." Gleiche Etymologie, "emendare", abgeleitet von "mendum" (Fehler).
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-04 10:10 +0800 |
| Message-ID | <nar8cpFquvbU1@mid.individual.net> |
| In reply to | #523707 |
Am 03.07.2026 um 00:21 schrieb Dorothee Hermann: > Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann: >> Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen >> aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben" > > Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es > schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt. > >> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn >> verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal >> übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe? > > Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir > übersetzt, angewendet und gut war's? > > > Dorothee > --- > Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen: > https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie) Danke für den Hinweis. In der Form "emendieren" führt es dann weiter. Aber auch dieses Nomen und Verb war mir bis jetzt unbekannt. Ich hoffe mal, dass die Mehrheit der Rundgemailten ohne Nachschlagen und Raten auskam. -- mfg Heinz Lohmann Tamsui, Taiwan Gedanken sind nicht stets parat, man schreibt auch, wenn man keine hat. W.B.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-04 06:52 +0000 |
| Message-ID | <1783147920-2991@newsgrouper.org> |
| In reply to | #523735 |
Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> posted: > Am 03.07.2026 um 00:21 schrieb Dorothee Hermann: > > Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen: > > https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie) > > Danke für den Hinweis. In der Form "emendieren" führt es dann weiter. > Aber auch dieses Nomen und Verb war mir bis jetzt unbekannt. > > Ich hoffe mal, dass die Mehrheit der Rundgemailten Für Empfänger des Rundgemailten ist diese Bezeichnung schon fragwürdig, auch wenn Erraten her gerade noch möglich war.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Stefan Schmitz <ss32@gmx.de> |
|---|---|
| Date | 2026-07-04 10:55 +0200 |
| Message-ID | <112ahph$o0u$1@ss32.dont-email.me> |
| In reply to | #523735 |
Am 04.07.2026 um 04:10 schrieb Heinz Lohmann: > Am 03.07.2026 um 00:21 schrieb Dorothee Hermann: >> Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann: >>> Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen >>> aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben" >> >> Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es >> schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt. >> >>> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn >>> verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal >>> übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe? >> >> Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir >> übersetzt, angewendet und gut war's? >> >> >> Dorothee >> --- >> Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen: >> https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie) > > Danke für den Hinweis. In der Form "emendieren" führt es dann weiter. > Aber auch dieses Nomen und Verb war mir bis jetzt unbekannt. > > Ich hoffe mal, dass die Mehrheit der Rundgemailten ohne Nachschlagen und > Raten auskam. Was ist denn die Zielgruppe der Rundmail? Wer Literaturwissenschaft studiert hat, wird das Wort auch mit dem falschen Buchstaben erkannt haben.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-04 23:18 +0800 |
| Message-ID | <nasmguF3brbU1@mid.individual.net> |
| In reply to | #523737 |
Am 04.07.2026 um 16:55 schrieb Stefan Schmitz: > Am 04.07.2026 um 04:10 schrieb Heinz Lohmann: >> Am 03.07.2026 um 00:21 schrieb Dorothee Hermann: >>> Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann: >>>> Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen >>>> aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben" >>> >>> Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es >>> schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt. >>> >>>> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn >>>> verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal >>>> übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe? >>> >>> Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir >>> übersetzt, angewendet und gut war's? >>> >>> >>> Dorothee >>> --- >>> Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen: >>> https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie) >> >> Danke für den Hinweis. In der Form "emendieren" führt es dann weiter. >> Aber auch dieses Nomen und Verb war mir bis jetzt unbekannt. >> >> Ich hoffe mal, dass die Mehrheit der Rundgemailten ohne Nachschlagen und >> Raten auskam. > > Was ist denn die Zielgruppe der Rundmail? Wer Literaturwissenschaft > studiert hat, wird das Wort auch mit dem falschen Buchstaben erkannt haben. > Als einer der Empfänger habe ich nicht Literaturwissenschaft studiert. Viele andere vermutlich auch nicht. -- mfg Heinz Lohmann Tamsui, Taiwan Gedanken sind nicht stets parat, man schreibt auch, wenn man keine hat. W.B.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 16:14 +0000 |
| Message-ID | <slrn114d3j6.187b.naddy@lorvorc.mips.inka.de> |
| In reply to | #523704 |
On 2026-07-02, Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> wrote: > Gerade in einer Rundmail gelesen: > "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend > enmendiert haben" > > Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, Mir geht es genauso. Französisch „mendier“ is ‘betteln’, was aber weder zur Vorsilbe noch von der Bedeutung her irgendwie passt. Überhaupt ist die Form „en“ + „m-“ sehr seltsam. > Bin ich vielleicht kein Philologe? Ich bin zweifelsfrei kein Philologe. So, ich habe mal nachgeschaut... ... und es handelt sich um einen Tippfehler (oder selbstbezüglichen Scherz?) für „emendieren“ ‘berichtigen’. Das gehört auch nicht zu meinem Wortschatz, aber die Bildung ēmendāre < ex- + mendum ist einsichtig. Spanisch hat „enmendar“, was tatsächlich eine Umbildung von entlehntem lat. ēmendāre ist. -- Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 16:56 +0000 |
| Message-ID | <1783011388-2991@newsgrouper.org> |
| In reply to | #523704 |
Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> posted: > Gerade in einer Rundmail gelesen: > > "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend > enmendiert haben" > > Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, > trotz Latinum. > > Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal übern Weg gelaufen? Mir nicht, aber ohne Nachschauen vermute ich eingegeistet. Gruß, ULF
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 19:17 +0200 |
| Message-ID | <11266f4$2p2u5$1@dont-email.me> |
| In reply to | #523704 |
Den 02.07.2026 kl. 17.06 skrev Heinz Lohmann: > "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend > enmendiert haben" > > Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, > trotz Latinum. Etwas mit (Latein) "ment*" bedeutet "lügen. "Enmendieren" ist also Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text - wie auch DWDS erklärt. -- Bertel, Kolt, Danmark
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 17:31 +0000 |
| Message-ID | <1783013467-2991@newsgrouper.org> |
| In reply to | #523712 |
Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> posted: > Den 02.07.2026 kl. 17.06 skrev Heinz Lohmann: > > > "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend > > enmendiert haben" > > > > Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, > > trotz Latinum. > > Etwas mit (Latein) "ment*" bedeutet "lügen. Gesunde Lüge (gut, im Nominativ ohne 't') in gesundem Körper? Du meinst eine Bedeutungsverschiebung: https://en.wiktionary.org/wiki/mentior#Latin > "Enmendieren" ist also > Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text - wie auch DWDS erklärt. Wir beide haben denselben Fehler gemacht. Eigentlich trennt Latein mend* und ment*. https://en.wiktionary.org/wiki/mendax#Latin Gruß, ULF
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 21:59 +0000 |
| Message-ID | <slrn114dnp4.1f6u.naddy@lorvorc.mips.inka.de> |
| In reply to | #523712 |
On 2026-07-02, Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> wrote: >> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend >> enmendiert haben" > > Etwas mit (Latein) "ment*" bedeutet "lügen. Eher irgendwas mit „Geist“ wie „mental“. Außerdem steht dort oben ein -d-. > "Enmendieren" ist also > Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text Ich glaube, Latein hat keine Vorsilbe „en-“. Lateinisch „in-“ ist zu französisch „en-“ geworden, aber beide assimilieren vor m, also in+m- > imm-, en+m- > emm-. -- Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 06:29 +0000 |
| Message-ID | <1783060192-2991@newsgrouper.org> |
| In reply to | #523716 |
Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> posted: > On 2026-07-02, Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> wrote: > > >> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend > >> enmendiert haben" > > > > Etwas mit (Latein) "ment*" bedeutet "lügen. > > Eher irgendwas mit „Geist“ wie „mental“. Außerdem steht dort oben > ein -d-. > > > "Enmendieren" ist also > > Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text > > Ich glaube, Latein hat keine Vorsilbe „en-“. Macht ja nichts, ist hier verkürztes ex-. Fragt sich nun, wie die Kastilier und Asturier das 'n' hineingepfriemelt bekamen.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 18:05 +0000 |
| Message-ID | <slrn114fug7.26h6.naddy@lorvorc.mips.inka.de> |
| In reply to | #523718 |
On 2026-07-03, Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> wrote: >> > "Enmendieren" ist also Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text >> >> Ich glaube, Latein hat keine Vorsilbe „en-“. > > Macht ja nichts, ist hier verkürztes ex-. Es ging darum, dass Bertels versuchte Herleitung so nicht funktioniert. Von „ex-“ kommt man nicht zu „en-“. Und wenn man „e-“ abtrennt, dann steht man vor „nmend-“. Wie man es dreht und wendet, das -n- bleibt ein Problem. Was dann Anlass zur Vermutung geben kann, dass es da gar nicht hingehört. > Fragt sich nun, wie die Kastilier und Asturier das > 'n' hineingepfriemelt bekamen. Sie haben lateinisch „ēmendāre“ entlehnt und dann an Formen mit der häufigen Vorsilbe „en-“ angeglichen, auch wenn das von der Bedeutung her keinen Sinn ergibt. Passiert. (Schau dir mal die Herkunft von „echar de menos“ ‘vermissen’ an.) Man beachte, dass span. „enmendar“ in der Aussprache auch Assimilation zeigt: /emmenˈdaɾ/. -- Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Martin Gerdes <martin.gerdes@gmx.de> |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 14:38 +0200 |
| Message-ID | <pabf4llu5bqdecloo43leokefem3q0bjvo@4ax.com> |
| In reply to | #523704 |
Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> schrieb: >Gerade in einer Rundmail gelesen: >"den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend >enmendiert haben" >Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, >trotz Latinum. Vertipper: n und m liegen direkt nebeneinander. Jede Rechtschreibprüfung sollte den finden, aber die muß man halt auch über den Text laufen lassen.
[toc] | [prev] | [standalone]
Back to top | Article view | de.etc.sprache.deutsch
csiph-web