Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]


Groups > de.etc.sprache.deutsch > #523704 > unrolled thread

Verb "enmendieren"

Started byHeinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid>
First post2026-07-02 23:06 +0800
Last post2026-07-03 14:38 +0200
Articles 18 — 10 participants

Back to article view | Back to de.etc.sprache.deutsch


Contents

  Verb "enmendieren" Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> - 2026-07-02 23:06 +0800
    Re: Verb "enmendieren" Helmut Richter <hr.usenet@email.de> - 2026-07-02 18:20 +0200
      Re: Verb "enmendieren" Markus Ermert <mspammei@gmail.com> - 2026-07-03 06:11 +0000
    Re: Verb "enmendieren" Dorothee Hermann <DorotheeHermann@gmx.net> - 2026-07-02 18:21 +0200
      Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-02 17:01 +0000
        Re: Verb "enmendieren" Carlo XYZ <carloxyz@invalid.invalid> - 2026-07-03 18:03 +0200
      Re: Verb "enmendieren" Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> - 2026-07-04 10:10 +0800
        Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-04 06:52 +0000
        Re: Verb "enmendieren" Stefan Schmitz <ss32@gmx.de> - 2026-07-04 10:55 +0200
          Re: Verb "enmendieren" Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> - 2026-07-04 23:18 +0800
    Re: Verb "enmendieren" Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> - 2026-07-02 16:14 +0000
    Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-02 16:56 +0000
    Re: Verb "enmendieren" Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> - 2026-07-02 19:17 +0200
      Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-02 17:31 +0000
      Re: Verb "enmendieren" Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> - 2026-07-02 21:59 +0000
        Re: Verb "enmendieren" Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-03 06:29 +0000
          Re: Verb "enmendieren" Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> - 2026-07-03 18:05 +0000
    Re: Verb "enmendieren" Martin Gerdes <martin.gerdes@gmx.de> - 2026-07-03 14:38 +0200

#523704 — Verb "enmendieren"

FromHeinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid>
Date2026-07-02 23:06 +0800
SubjectVerb "enmendieren"
Message-ID<nand42F8fauU1@mid.individual.net>
Gerade in einer Rundmail gelesen:

"den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend 
enmendiert haben"

Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, 
trotz Latinum.

Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal übern Weg gelaufen?

Bin ich vielleicht kein Philologe?

-- 
mfg
Heinz Lohmann
Tamsui, Taiwan

Gedanken sind nicht stets parat,
man schreibt auch, wenn man keine hat.  W.B.

[toc] | [next] | [standalone]


#523706

FromHelmut Richter <hr.usenet@email.de>
Date2026-07-02 18:20 +0200
Message-ID<c88c2f83-e207-a3b3-0e84-526bfc84074c@email.de>
In reply to#523704
On Thu, 2 Jul 2026, Heinz Lohmann wrote:

> Gerade in einer Rundmail gelesen:
> 
> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend
> enmendiert haben"
> 
> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, trotz
> Latinum.
> 
> Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal übern Weg gelaufen?

Bis jetzt nur in der druckfehlerfreien Variante „emendieren“.

Oder war das ein selbstbeschreibendes Rätsel, ob der Leser die Textstelle, 
wo „enmendieren“ steht, emendiert? So wie wenn einer ein Wort faclsh 
schreibt, oder ein Wort lässt?

-- 
Helmut Richter

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523717

FromMarkus Ermert <mspammei@gmail.com>
Date2026-07-03 06:11 +0000
Message-ID<nap244FgbqoU1@mid.individual.net>
In reply to#523706
Helmut Richter <hr.usenet@email.de> wrote:
> On Thu, 2 Jul 2026, Heinz Lohmann wrote:
> 
>> Gerade in einer Rundmail gelesen:
>> 
>> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend
>> enmendiert haben"
>> 
>> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, trotz
>> Latinum.
>> 
>> Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal übern Weg gelaufen?
> 
> Bis jetzt nur in der druckfehlerfreien Variante „emendieren“.
> 
> Oder war das ein selbstbeschreibendes Rätsel, ob der Leser die Textstelle, 
> wo „enmendieren“ steht, emendiert? 

Oder gar konjiziert? Witzige Fachwörter haben die Philologen da, fast so
schöne wie die Bergleute, die ja unter anderem aufwältigen. 

Dafür errichten Philologen Texte. Schreiben tun sie ja selber keine. 

Es gibt natürlich auch eine Konjektur und sogar ein Konjekt. Aber keine
Konjektion. 

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523707

FromDorothee Hermann <DorotheeHermann@gmx.net>
Date2026-07-02 18:21 +0200
Message-ID<nanhh3F96p7U2@mid.individual.net>
In reply to#523704
Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann:
> Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen
> aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben"

Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es
schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt.

> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn
> verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal
> übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe?

Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir
übersetzt, angewendet  und gut war's?


Dorothee
---
Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen:
https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie)

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523711

FromUlf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid>
Date2026-07-02 17:01 +0000
Message-ID<1783011677-2991@newsgrouper.org>
In reply to#523707
Dorothee Hermann <DorotheeHermann@gmx.net> posted:

> Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann:
> > Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen
> > aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben"
> 
> Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es
> schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt.
> 
> > Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn
> > verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal
> > übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe?
> 
> Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir
> übersetzt, angewendet  und gut war's?


> Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen:
> https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie)

Und Wiktionary fürs Englische:
https://en.wiktionary.org/wiki/emend

https://en.wiktionary.org/wiki/emendo#Descendants

Eine Nebenform führt uns zum guten alten Amendment N° 5.

Gruß, ULF

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523731

FromCarlo XYZ <carloxyz@invalid.invalid>
Date2026-07-03 18:03 +0200
Message-ID<1128mgh$3gspe$1@dont-email.me>
In reply to#523711
Ulf Kutzner wrote on 02.07.26 19:01:
> 
> Dorothee Hermann <DorotheeHermann@gmx.net> posted:
> 
>> Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann:
>>> Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen
>>> aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben"
>>
>> Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es
>> schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt.
>>
>>> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn
>>> verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal
>>> übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe?
>>
>> Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir
>> übersetzt, angewendet  und gut war's?
> 
>> Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen:
>> https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie)
> 
> Und Wiktionary fürs Englische:
> https://en.wiktionary.org/wiki/emend
> 
> https://en.wiktionary.org/wiki/emendo#Descendants
> 
> Eine Nebenform führt uns zum guten alten Amendment N° 5.

Dailywritingtips meint:

"To amend is to change; to emend is to correct."

Gleiche Etymologie, "emendare", abgeleitet von "mendum" (Fehler).

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523735

FromHeinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid>
Date2026-07-04 10:10 +0800
Message-ID<nar8cpFquvbU1@mid.individual.net>
In reply to#523707
Am 03.07.2026 um 00:21 schrieb Dorothee Hermann:
> Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann:
>> Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen
>> aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben"
> 
> Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es
> schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt.
> 
>> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn
>> verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal
>> übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe?
> 
> Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir
> übersetzt, angewendet  und gut war's?
> 
> 
> Dorothee
> ---
> Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen:
> https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie)

Danke für den Hinweis. In der Form "emendieren" führt es dann weiter.
Aber auch dieses Nomen und Verb war mir bis jetzt unbekannt.

Ich hoffe mal, dass die Mehrheit der Rundgemailten ohne Nachschlagen und 
Raten auskam.

-- 
mfg
Heinz Lohmann
Tamsui, Taiwan

Gedanken sind nicht stets parat,
man schreibt auch, wenn man keine hat.  W.B.

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523736

FromUlf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid>
Date2026-07-04 06:52 +0000
Message-ID<1783147920-2991@newsgrouper.org>
In reply to#523735
Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> posted:

> Am 03.07.2026 um 00:21 schrieb Dorothee Hermann:


> > Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen:
> > https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie)
> 
> Danke für den Hinweis. In der Form "emendieren" führt es dann weiter.
> Aber auch dieses Nomen und Verb war mir bis jetzt unbekannt.
> 
> Ich hoffe mal, dass die Mehrheit der Rundgemailten

Für Empfänger des Rundgemailten ist diese
Bezeichnung schon fragwürdig, auch wenn Erraten
her gerade noch möglich war.

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523737

FromStefan Schmitz <ss32@gmx.de>
Date2026-07-04 10:55 +0200
Message-ID<112ahph$o0u$1@ss32.dont-email.me>
In reply to#523735
Am 04.07.2026 um 04:10 schrieb Heinz Lohmann:
> Am 03.07.2026 um 00:21 schrieb Dorothee Hermann:
>> Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann:
>>> Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen
>>> aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben"
>>
>> Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es
>> schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt.
>>
>>> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn
>>> verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal
>>> übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe?
>>
>> Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir
>> übersetzt, angewendet  und gut war's?
>>
>>
>> Dorothee
>> ---
>> Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen:
>> https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie)
> 
> Danke für den Hinweis. In der Form "emendieren" führt es dann weiter.
> Aber auch dieses Nomen und Verb war mir bis jetzt unbekannt.
> 
> Ich hoffe mal, dass die Mehrheit der Rundgemailten ohne Nachschlagen und 
> Raten auskam.

Was ist denn die Zielgruppe der Rundmail? Wer Literaturwissenschaft 
studiert hat, wird das Wort auch mit dem falschen Buchstaben erkannt haben.

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523741

FromHeinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid>
Date2026-07-04 23:18 +0800
Message-ID<nasmguF3brbU1@mid.individual.net>
In reply to#523737
Am 04.07.2026 um 16:55 schrieb Stefan Schmitz:
> Am 04.07.2026 um 04:10 schrieb Heinz Lohmann:
>> Am 03.07.2026 um 00:21 schrieb Dorothee Hermann:
>>> Am 02.07.26 um 17:06 schrieb Heinz Lohmann:
>>>> Gerade in einer Rundmail gelesen: "den Sie als geübte Philologen
>>>> aber sicherlich schon stillschweigend enmendiert haben"
>>>
>>> Irgendwie kam mir das Wort falsch geschrieben vor, aber ich habe es
>>> schon irgendwo gelesen (und wieder vergessen) - also dann gegoggelt.
>>>
>>>> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn
>>>> verstanden, trotz Latinum. Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal
>>>> übern Weg gelaufen? Bin ich vielleicht kein Philologe?
>>>
>>> Vielleicht hast Du es doch schon mal gelesen als Emendation, Dir
>>> übersetzt, angewendet  und gut war's?
>>>
>>>
>>> Dorothee
>>> ---
>>> Und Wikipedia kann man doch immer zu Rate ziehen:
>>> https://de.wikipedia.org/wiki/Emendation_(Editionsphilologie)
>>
>> Danke für den Hinweis. In der Form "emendieren" führt es dann weiter.
>> Aber auch dieses Nomen und Verb war mir bis jetzt unbekannt.
>>
>> Ich hoffe mal, dass die Mehrheit der Rundgemailten ohne Nachschlagen und
>> Raten auskam.
> 
> Was ist denn die Zielgruppe der Rundmail? Wer Literaturwissenschaft
> studiert hat, wird das Wort auch mit dem falschen Buchstaben erkannt haben.
> 

Als einer der Empfänger habe ich nicht Literaturwissenschaft studiert. 
Viele andere vermutlich auch nicht.

-- 
mfg
Heinz Lohmann
Tamsui, Taiwan

Gedanken sind nicht stets parat,
man schreibt auch, wenn man keine hat.  W.B.

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523709

FromChristian Weisgerber <naddy@mips.inka.de>
Date2026-07-02 16:14 +0000
Message-ID<slrn114d3j6.187b.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
In reply to#523704
On 2026-07-02, Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> wrote:

> Gerade in einer Rundmail gelesen:
> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend 
> enmendiert haben"
>
> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, 

Mir geht es genauso.

Französisch „mendier“ is ‘betteln’, was aber weder zur Vorsilbe
noch von der Bedeutung her irgendwie passt. Überhaupt ist die Form
„en“ + „m-“ sehr seltsam.

> Bin ich vielleicht kein Philologe?

Ich bin zweifelsfrei kein Philologe.

So, ich habe mal nachgeschaut...

... und es handelt sich um einen Tippfehler (oder selbstbezüglichen
Scherz?) für „emendieren“ ‘berichtigen’. Das gehört auch nicht zu
meinem Wortschatz, aber die Bildung ēmendāre < ex- + mendum ist
einsichtig.

Spanisch hat „enmendar“, was tatsächlich eine Umbildung von entlehntem
lat. ēmendāre ist.

-- 
Christian "naddy" Weisgerber                          naddy@mips.inka.de

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523710

FromUlf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid>
Date2026-07-02 16:56 +0000
Message-ID<1783011388-2991@newsgrouper.org>
In reply to#523704
Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> posted:

> Gerade in einer Rundmail gelesen:
> 
> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend 
> enmendiert haben"
> 
> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, 
> trotz Latinum.
> 
> Ohne Nachgucken: Wem ist das schon mal übern Weg gelaufen?

Mir nicht, aber ohne Nachschauen vermute ich eingegeistet.

Gruß, ULF

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523712

FromBertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk>
Date2026-07-02 19:17 +0200
Message-ID<11266f4$2p2u5$1@dont-email.me>
In reply to#523704
Den 02.07.2026 kl. 17.06 skrev Heinz Lohmann:

> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend 
> enmendiert haben"
> 
> Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, 
> trotz Latinum.

Etwas mit (Latein) "ment*" bedeutet "lügen. "Enmendieren" ist also 
Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text - wie auch DWDS erklärt.

-- 
Bertel, Kolt, Danmark

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523713

FromUlf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid>
Date2026-07-02 17:31 +0000
Message-ID<1783013467-2991@newsgrouper.org>
In reply to#523712
Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> posted:

> Den 02.07.2026 kl. 17.06 skrev Heinz Lohmann:
> 
> > "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend 
> > enmendiert haben"
> > 
> > Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, 
> > trotz Latinum.
> 
> Etwas mit (Latein) "ment*" bedeutet "lügen.

Gesunde Lüge (gut, im Nominativ ohne 't') in gesundem Körper?

Du meinst eine Bedeutungsverschiebung:
https://en.wiktionary.org/wiki/mentior#Latin

> "Enmendieren" ist also 
> Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text - wie auch DWDS erklärt.

Wir beide haben denselben Fehler gemacht.

Eigentlich trennt Latein mend* und ment*.
https://en.wiktionary.org/wiki/mendax#Latin

Gruß, ULF

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523716

FromChristian Weisgerber <naddy@mips.inka.de>
Date2026-07-02 21:59 +0000
Message-ID<slrn114dnp4.1f6u.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
In reply to#523712
On 2026-07-02, Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> wrote:

>> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend 
>> enmendiert haben"
>
> Etwas mit (Latein) "ment*" bedeutet "lügen.

Eher irgendwas mit „Geist“ wie „mental“. Außerdem steht dort oben
ein -d-.

> "Enmendieren" ist also 
> Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text

Ich glaube, Latein hat keine Vorsilbe „en-“. Lateinisch „in-“ ist
zu französisch „en-“ geworden, aber beide assimilieren vor m, also
in+m- > imm-, en+m- > emm-.

-- 
Christian "naddy" Weisgerber                          naddy@mips.inka.de

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523718

FromUlf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid>
Date2026-07-03 06:29 +0000
Message-ID<1783060192-2991@newsgrouper.org>
In reply to#523716
Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> posted:

> On 2026-07-02, Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> wrote:
> 
> >> "den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend 
> >> enmendiert haben"
> >
> > Etwas mit (Latein) "ment*" bedeutet "lügen.
> 
> Eher irgendwas mit „Geist“ wie „mental“. Außerdem steht dort oben
> ein -d-.
> 
> > "Enmendieren" ist also 
> > Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text
> 
> Ich glaube, Latein hat keine Vorsilbe „en-“.

Macht ja nichts, ist hier verkürztes ex-.

Fragt sich nun, wie die Kastilier und Asturier das
'n' hineingepfriemelt bekamen.

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523734

FromChristian Weisgerber <naddy@mips.inka.de>
Date2026-07-03 18:05 +0000
Message-ID<slrn114fug7.26h6.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
In reply to#523718
On 2026-07-03, Ulf Kutzner <user2991@newsgrouper.org.invalid> wrote:

>> > "Enmendieren" ist also Entfernung von Lügen und Fehlern von einem Text
>> 
>> Ich glaube, Latein hat keine Vorsilbe „en-“.
>
> Macht ja nichts, ist hier verkürztes ex-.

Es ging darum, dass Bertels versuchte Herleitung so nicht funktioniert.
Von „ex-“ kommt man nicht zu „en-“. Und wenn man „e-“ abtrennt,
dann steht man vor „nmend-“. Wie man es dreht und wendet, das -n-
bleibt ein Problem. Was dann Anlass zur Vermutung geben kann, dass
es da gar nicht hingehört.

> Fragt sich nun, wie die Kastilier und Asturier das
> 'n' hineingepfriemelt bekamen.

Sie haben lateinisch „ēmendāre“ entlehnt und dann an Formen mit der
häufigen Vorsilbe „en-“ angeglichen, auch wenn das von der Bedeutung
her keinen Sinn ergibt. Passiert. (Schau dir mal die Herkunft von
„echar de menos“ ‘vermissen’ an.)

Man beachte, dass span. „enmendar“ in der Aussprache auch Assimilation
zeigt: /emmenˈdaɾ/.

-- 
Christian "naddy" Weisgerber                          naddy@mips.inka.de

[toc] | [prev] | [next] | [standalone]


#523727

FromMartin Gerdes <martin.gerdes@gmx.de>
Date2026-07-03 14:38 +0200
Message-ID<pabf4llu5bqdecloo43leokefem3q0bjvo@4ax.com>
In reply to#523704
Heinz Lohmann <gomi@lesetong.invalid> schrieb:

>Gerade in einer Rundmail gelesen:

>"den Sie als geübte Philologen aber sicherlich schon stillschweigend 
>enmendiert haben"

>Das Verb hab ich bewusst noch nie gelesen, geschweige denn verstanden, 
>trotz Latinum.

Vertipper: n und m liegen direkt nebeneinander. Jede Rechtschreibprüfung
sollte den finden, aber die muß man halt auch über den Text laufen lassen. 

[toc] | [prev] | [standalone]


Back to top | Article view | de.etc.sprache.deutsch


csiph-web