Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]
| From | HenHanna <HenHanna@devnull.tb> |
|---|---|
| Newsgroups | sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.france, soc.culture.french |
| Subject | Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France |
| Date | 2024-06-16 00:44 -0700 |
| Organization | A noiseless patient Spider |
| Message-ID | <v4m54q$3uuql$1@dont-email.me> (permalink) |
| References | (4 earlier) <v4lccq$3mt2j$3@dont-email.me> <v4lf6d$3rce9$1@dont-email.me> <9b862f823220569227306f1baf37a020@www.novabbs.com> <a0dcee78b84c2e75b132e10392e577d0@www.novabbs.com> <v4m327$2ca8e$1@news.trigofacile.com> |
Cross-posted to 4 groups.
On 6/16/2024 12:08 AM, Julien ÉLIE wrote:
> Hi HenHanna,
>
>>>> Et perdras
>>>> L’embonpoint.
>>>> Dieu te doint
>>>> Santé bonne,
>>>> Ma mignonne.
>>>
>>> I've never seen "doint" before. >
>> https://fr.wiktionary.org/wiki/doint
>>
>> (Désuet) Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de
>> donner.
>>
>> Or, prions Dieu qu'il leur doint paradis. — (J.-J. Rousseau)
>>
>> ---------- So this is Tutoyer for God ?
>
> I am unsure the subjunctive form means using "tu". I would just read it
> as "Que Dieu te donne une bonne santé, ma mignonne" or "Puisse Dieu te
> donner une bonne santé, ma mignonne".
>
> I confirm "doint" is no longer used in modern French. Some sort of an
> old medieval form. I would also highlight the use of "doint" for the
> rhyme with "embonpoint".
>
>
>> "tutoyement" (informal address) and "vouvoiement" (formal address) in
>> French grammar
>
> "tutoiement"
>
>
>> Outdated Conjugation: "Doint" is an outdated conjugation of the
>> verb "donner" (to give) in the third person singular form. In Old
>> French, "doint" was used for the second-person singular "tu" pronoun
>> (you).
>
> Do you have a reference for the use of "doint" for the second-person
> singular "tu"? I do not manage to find that explicit use.
>
> https://www.littre.org/definition/donner
>
> 1. Donner faisait jadis au subjonctif, que je doin, que tu doins, qu'il
> doint ; cette forme se trouve encore dans des auteurs du XVIIe siècle et
> même du XVIIIe :
> À tous époux Dieu doint pareille joie, La Fontaine, Diable.
> Dieu te doint pour guerdon de tes œuvres si saintes…, Régnier, Sat. XII.
> Or prions Dieu qu'il leur doint paradis, Rousseau J.-B. Épig. III, 24.
>
hello... great to hear from you...
(this proves that...) Cross-posting is sometimes good or great.
Bard.Google.com seems to agree (with my hunch) that
>>> Yes, your sentence "Dieu te doint Santé bonne" uses
the informal "tu" pronoun ("te") when addressing God.
but now i'm totally unsure about my hunch.
_________________
> "Que Dieu te donne une bonne santé
that Que is interesting... the same Que as in
(Spanish) Qué tenga un buen fin de semana!
Qué tengan un buen [Bloomsday] everyone!
Back to sci.lang | Previous | Next — Previous in thread | Next in thread | Find similar | Unroll thread
[embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@devnull.tb> - 2024-05-07 16:33 -0700
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France bebercito@aol.com (Bebercito) - 2024-05-08 15:49 +0000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-05-08 19:32 +0000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> - 2024-05-09 06:07 +0100
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France occam <occam@nowhere.nix> - 2024-05-09 10:55 +0200
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-05-10 19:19 +0000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France bebercito@aol.com (Bebercito) - 2024-05-11 05:25 +0000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-05-11 07:32 +0000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@devnull.tb> - 2024-06-15 17:42 -0700
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-06-16 11:29 +1000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-06-16 03:24 +0000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-06-16 05:07 +0000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-06-16 15:28 +1000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Julien ÉLIE <iulius@nom-de-mon-site.com.invalid> - 2024-06-16 09:08 +0200
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@devnull.tb> - 2024-06-16 00:44 -0700
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> - 2024-06-16 09:03 +0100
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-06-16 19:41 +1000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> - 2024-06-16 19:26 +0100
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> - 2024-10-27 11:43 +0000
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> - 2024-10-27 19:53 +0100
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-10-28 12:43 +1100
Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> - 2024-10-28 18:47 +0000
csiph-web