Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]


Groups > sci.lang > #305377

Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France

From HenHanna <HenHanna@devnull.tb>
Newsgroups sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.france, soc.culture.french
Subject Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France
Date 2024-06-15 17:42 -0700
Organization A noiseless patient Spider
Message-ID <v4lccq$3mt2j$3@dont-email.me> (permalink)
References <v1ednt$3h9pa$1@dont-email.me> <6c0da11eb5eb92a21d75b8d867cdf277@www.novabbs.com> <a0d9dd1146753f2af4ec4ff5eb6bcaeb@www.novabbs.com> <85dfa5191c254d7b6d4971efc4cb9129@www.novabbs.com>

Cross-posted to 4 groups.

Show all headers | View raw


On 5/11/2024 12:32 AM, HenHanna wrote:
> Bebercito wrote:   ...............
> 
>>> Si tu dures
>>> Trop malade,
>>> Couleur fade
>>> Tu prendras,
>>> Et perdras
>>> L’embonpoint.           <--------------
>>> Dieu te doint
>>> Santé bonne,
>>> Ma mignonne.
> 
> 
> 
>>> Je vous donne Le bon jour;   <----   this is like  [I send you my 
>>> Greetings]  ???
>>>                            or more literally like  [I'll give you (a 
>>> gift of) a Good-Day]  ???
> 
> 
>                  the various Eng. translations  are  all over the place 
> on this.
>>> Tu prendras, Et perdras L’embonpoint.   (future Tense)   (future 
>>> Tense) ?
>>>              Meaning-wise, This  [prendras, Et]  seems unnecessary... 
>>> Do you agree?
> 



>> No, because "tu prendras" and "tu perdras" don't go together. 
>> Actually, "Couleur fade
>> Tu prendras" is an anastrophe for "Tu prendras (une) couleur fade". 

>> Without the "Et",
>> the lines could be understood as "Tu prendras l'embonpoint et tu 
>> perdras l'embonpoint",
>>                        which is not the intended meaning.


                         (that was waht i was getting)

> 
> 
> 
> thank you!!!!        my go-to ref. (Handlist) has:
> 
> anastrophe: unusual arrangement of words or clauses within a sentence, 
> often for poetic effect.
> 
>                    ------- which (at first) was sometimes a SHOW-OFF... 
>                              Look here... I'm really writing this in Latin!
> 
> 
> 
> Anastrophe (a NA stro phe; G. "turning back") — Perversio; Reversio.
> 
> 1. Kind of Hyperbaton:     unusual arrangement of words or clauses
>         within a sentence, often for metrical convenience or poetic effect:
> 
>                           Yet I'll not shed her blood,
>                Nor scar that whiter skin of hers than snow.
>                                                         (Othello, V, ii)
> 
> 
> Quintilian would confine anastrophe to a transposition of two
>             words only, a pattern Puttenham mocks with "In my years lusty,
>             many a deed doughty did I."
> 
> 
> 2. Anadiplosis.     See also Hysteron proteron.



  "Couleur fade Tu prendras" is an anastrophe for
                         "Tu prendras (une) couleur fade".


               "You will take on a dull color" or "You will become pale."



Depuis qu'elle a appris la mauvaise nouvelle, elle a pris une couleur
      fade.

"Il a travaillé sans relâche ces derniers mois, et il commence à prendre 
une couleur fade."

          "La défaite de son équipe l'a laissé avec une couleur fade."


               -------reminds me of the Bib.phrase------- His face fell.



    the modern  Anastrophic King (of course) is  Churchill
                                                  (and possibly Yoda  is)

Back to sci.lang | Previous | NextPrevious in thread | Next in thread | Find similar | Unroll thread


Thread

[embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@devnull.tb> - 2024-05-07 16:33 -0700
  Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France bebercito@aol.com (Bebercito) - 2024-05-08 15:49 +0000
    Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-05-08 19:32 +0000
    Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> - 2024-05-09 06:07 +0100
      Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France occam <occam@nowhere.nix> - 2024-05-09 10:55 +0200
  Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-05-10 19:19 +0000
    Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France bebercito@aol.com (Bebercito) - 2024-05-11 05:25 +0000
      Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-05-11 07:32 +0000
        Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@devnull.tb> - 2024-06-15 17:42 -0700
          Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-06-16 11:29 +1000
            Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-06-16 03:24 +0000
              Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@dev.null> - 2024-06-16 05:07 +0000
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-06-16 15:28 +1000
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Julien ÉLIE <iulius@nom-de-mon-site.com.invalid> - 2024-06-16 09:08 +0200
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France HenHanna <HenHanna@devnull.tb> - 2024-06-16 00:44 -0700
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> - 2024-06-16 09:03 +0100
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-06-16 19:41 +1000
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> - 2024-06-16 19:26 +0100
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> - 2024-10-27 11:43 +0000
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> - 2024-10-27 19:53 +0100
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-10-28 12:43 +1100
                Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> - 2024-10-28 18:47 +0000

csiph-web