Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]


Groups > comp.lang.python > #25913

Re: the meaning of rユ.......ï¾

Path csiph.com!usenet.pasdenom.info!dedibox.gegeweb.org!gegeweb.eu!nntpfeed.proxad.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!usenet-fr.net!nerim.net!novso.com!news2.euro.net!newsgate.cistron.nl!newsgate.news.xs4all.nl!post.news.xs4all.nl!not-for-mail
Return-Path <janpeterr@freenet.de>
X-Original-To python-list@python.org
Delivered-To python-list@mail.python.org
X-Spam-Status OK 0.012
X-Spam-Evidence '*H*': 0.98; '*S*': 0.00; 'python,': 0.02; 'languages,': 0.04; '(even': 0.05; 'python': 0.09; 'english,': 0.09; 'supported.': 0.09; 'unicode,': 0.09; 'dec': 0.15; 'folks': 0.15; 'identifiers.': 0.16; 'letters.': 0.16; 'wrote:': 0.17; 'jan': 0.18; 'variable': 0.20; '3.2': 0.22; 'planned': 0.22; 'script': 0.24; 'header:In-Reply-To:1': 0.25; 'header:User- Agent:1': 0.26; '>>>>': 0.29; 'exclude': 0.29; 'this.': 0.29; "i'm": 0.29; 'code': 0.31; 'accessible': 0.33; 'to:addr:python- list': 0.33; 'everyone': 0.33; "can't": 0.34; 'similar': 0.35; 'next': 0.35; 'but': 0.36; "didn't": 0.36; 'should': 0.36; 'display': 0.36; 'why': 0.37; 'subject:: ': 0.38; 'some': 0.38; 'sure': 0.38; 'to:addr:python.org': 0.39; 'skip:" 10': 0.40; 'skip:u 10': 0.60; 'stay': 0.61; 'more': 0.63; 'french': 0.64; 'dear': 0.66; 'header:Reply-To:1': 0.68; 'reply-to:no real name:2**0': 0.72; 'subjectcharset:utf-8': 0.72; 'foreign': 0.72; 'soon.': 0.73; 'hate': 0.93
Date Mon, 23 Jul 2012 21:29:23 +0300
From Jan Riechers <janpeterr@freenet.de>
User-Agent Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; rv:14.0) Gecko/20120713 Thunderbird/14.0
MIME-Version 1.0
To python-list@python.org
Subject Re: the meaning of rユ.......ï¾
References <CAEMsKDun53k2Kyk9TFT1kBxFB2zgp7rhA3W0LLPuS74+nbwiPA@mail.gmail.com> <mailman.2455.1343030385.4697.python-list@python.org> <500d0632$0$1504$c3e8da3$76491128@news.astraweb.com> <roy-D44797.08552123072012@news.panix.com> <jujja3$dfn$1@speranza.aioe.org> <mailman.2467.1343050549.4697.python-list@python.org> <jujkut$hr3$1@speranza.aioe.org> <jujl4b$hr3$2@speranza.aioe.org>
In-Reply-To <jujl4b$hr3$2@speranza.aioe.org>
Content-Type text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding 8bit
X-BeenThere python-list@python.org
X-Mailman-Version 2.1.12
Precedence list
Reply-To janpeterr@freenet.de
List-Id General discussion list for the Python programming language <python-list.python.org>
List-Unsubscribe <http://mail.python.org/mailman/options/python-list>, <mailto:python-list-request@python.org?subject=unsubscribe>
List-Archive <http://mail.python.org/pipermail/python-list>
List-Post <mailto:python-list@python.org>
List-Help <mailto:python-list-request@python.org?subject=help>
List-Subscribe <http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>, <mailto:python-list-request@python.org?subject=subscribe>
Newsgroups comp.lang.python
Message-ID <mailman.2491.1343068332.4697.python-list@python.org> (permalink)
Lines 37
NNTP-Posting-Host 2001:888:2000:d::a6
X-Trace 1343068332 news.xs4all.nl 6949 [2001:888:2000:d::a6]:60335
X-Complaints-To abuse@xs4all.nl
Xref csiph.com comp.lang.python:25913

Show key headers only | View raw


On 23.07.2012 16:55, Henrik Faber wrote:
> On 23.07.2012 15:52, Henrik Faber wrote:
>
>> but I would hate for
>> Python to include them into identifiers. Then again, I'm pretty sure
>> this is not planned anytime soon.
>
> Dear Lord.
>
> Python 3.2 (r32:88445, Dec  8 2011, 15:26:58)
> [GCC 4.5.2] on linux2
> Type "help", "copyright", "credits" or "license" for more information.
>>>> fööbär = 3
>>>> fööbär
> 3
>
> I didn't know this. How awful.
>
> Regards,
> Johannes
>

I can't understand at all why this (even as German) is supported.

Programs and developments, and in particular Python, should not only be 
accessible but also understandable by everyone - meaning that I don't 
exclude folks by starting to write my code in Esperanto letters.

Otherwise the next thing one might working on is a script normalizer 
which Engli-fies foreign variable names... similar to Py2to3.

Outside for display usage it has a right place to make usage of Unicode, 
like for French with all the accents Danish, Swedish and other 
languages, but some "old"-standards should stay in place, meaning to use 
English, so it stays accessible and understandable.

Jan

Back to comp.lang.python | Previous | NextPrevious in thread | Next in thread | Find similar | Unroll thread


Thread

Re: the meaning of r’.......‘ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-23 17:59 +1000
  Re: the meaning of r’.......‘ Steven D'Aprano <steve+comp.lang.python@pearwood.info> - 2012-07-23 08:07 +0000
    Re: the meaning of rユ.......ï¾ Roy Smith <roy@panix.com> - 2012-07-23 08:55 -0400
      Re: the meaning of rユ.......�¾ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-23 23:06 +1000
        Re: the meaning of r¹.......?3Ž4 Roy Smith <roy@panix.com> - 2012-07-23 09:22 -0400
        Re: the meaning of rユ.......�¾ Steven D'Aprano <steve+comp.lang.python@pearwood.info> - 2012-07-23 15:59 +0000
          Re: the meaning of rユ.......�¾ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-24 02:10 +1000
          Re: the meaning of r?.......?¾ Dennis Lee Bieber <wlfraed@ix.netcom.com> - 2012-07-23 16:46 -0400
          Re: the meaning of r`.......` Thomas Rachel <nutznetz-0c1b6768-bfa9-48d5-a470-7603bd3aa915@spamschutz.glglgl.de> - 2012-07-24 10:45 +0200
      Re: the meaning of rユ.......ï¾ Alex Strickland <sscc@mweb.co.za> - 2012-07-23 15:10 +0200
      Re: the meaning of rユ.......�¾ Dave Angel <d@davea.name> - 2012-07-23 09:22 -0400
        Re: the meaning of rユ.......�¾ Larry Hudson <orgnut@yahoo.com> - 2012-07-24 00:01 -0700
      Re: the meaning of rユ.......ï¾ Henrik Faber <hfaber@invalid.net> - 2012-07-23 15:24 +0200
        Re: the meaning of rユ.......ï¾ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-23 23:35 +1000
          Re: the meaning of rユ.......ï¾ Henrik Faber <hfaber@invalid.net> - 2012-07-23 15:52 +0200
            Re: the meaning of rユ.......ï¾ Henrik Faber <hfaber@invalid.net> - 2012-07-23 15:55 +0200
              Re: the meaning of rユ.......ï¾ Henrik Faber <hfaber@invalid.net> - 2012-07-23 15:59 +0200
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Alain Ketterlin <alain@dpt-info.u-strasbg.fr> - 2012-07-23 16:08 +0200
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Mark Lawrence <breamoreboy@yahoo.co.uk> - 2012-07-23 15:43 +0100
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Henrik Faber <hfaber@invalid.net> - 2012-07-23 16:43 +0200
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Mark Lawrence <breamoreboy@yahoo.co.uk> - 2012-07-23 16:29 +0100
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ John Gordon <gordon@panix.com> - 2012-07-23 15:56 +0000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-24 02:09 +1000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Ben Finney <ben+python@benfinney.id.au> - 2012-07-25 00:35 +1000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-25 00:50 +1000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Maarten <maarten.sneep@knmi.nl> - 2012-07-24 07:44 -0700
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Ben Finney <ben+python@benfinney.id.au> - 2012-07-25 13:07 +1000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-25 14:11 +1000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Steven D'Aprano <steve+comp.lang.python@pearwood.info> - 2012-07-25 06:07 +0000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Mark Lawrence <breamoreboy@yahoo.co.uk> - 2012-07-25 07:37 +0100
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Ben Finney <ben+python@benfinney.id.au> - 2012-07-25 16:43 +1000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Mark Lawrence <breamoreboy@yahoo.co.uk> - 2012-07-25 08:13 +0100
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Ian Kelly <ian.g.kelly@gmail.com> - 2012-07-25 09:21 -0600
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Ian Kelly <ian.g.kelly@gmail.com> - 2012-07-24 10:36 -0600
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-25 02:42 +1000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Ethan Furman <ethan@stoneleaf.us> - 2012-07-24 09:59 -0700
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Devin Jeanpierre <jeanpierreda@gmail.com> - 2012-07-24 10:02 -0400
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Steven D'Aprano <steve+comp.lang.python@pearwood.info> - 2012-07-23 17:10 +0000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ rusi <rustompmody@gmail.com> - 2012-07-23 08:08 -0700
              Re: the meaning of rユ.......ï¾ Jan Riechers <janpeterr@freenet.de> - 2012-07-23 21:29 +0300
            Re: the meaning of rユ.......ï¾ Devin Jeanpierre <jeanpierreda@gmail.com> - 2012-07-23 10:10 -0400
              Re: the meaning of rユ.......ï¾ Henrik Faber <hfaber@invalid.net> - 2012-07-23 16:40 +0200
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-24 00:53 +1000
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Devin Jeanpierre <jeanpierreda@gmail.com> - 2012-07-23 11:02 -0400
              Re: the meaning of rユ.......ï¾ Steven D'Aprano <steve+comp.lang.python@pearwood.info> - 2012-07-23 16:54 +0000
            Re: the meaning of rユ.......ï¾ Chris Angelico <rosuav@gmail.com> - 2012-07-24 00:19 +1000
              Re: the meaning of rユ.......ï¾ Henrik Faber <hfaber@invalid.net> - 2012-07-23 16:42 +0200
                Re: the meaning of rユ.......ï¾ Dennis Lee Bieber <wlfraed@ix.netcom.com> - 2012-07-23 14:10 -0400
            Re: the meaning of rユ.......ï¾ Steven D'Aprano <steve+comp.lang.python@pearwood.info> - 2012-07-23 16:53 +0000
        Re: the meaning of r?.......ï¾ MRAB <python@mrabarnett.plus.com> - 2012-07-23 16:46 +0100
        Re: the meaning of rユ.......ï¾ Steven D'Aprano <steve+comp.lang.python@pearwood.info> - 2012-07-23 16:33 +0000
          Re: the meaning of rユ.......ï¾ Ross Ridge <rridge@csclub.uwaterloo.ca> - 2012-07-23 14:43 -0400
      Re: the meaning of rユ.......ï¾ Henrik Faber <hfaber@invalid.net> - 2012-07-23 15:26 +0200
      Re: the meaning of r.......ïŸ Steven D'Aprano <steve+comp.lang.python@pearwood.info> - 2012-07-23 15:49 +0000
        Re: the meaning of r.......ïŸ Serhiy Storchaka <storchaka@gmail.com> - 2012-07-26 16:34 +0300
      Re: the meaning of rユ.......ï¾ Ross Ridge <rridge@csclub.uwaterloo.ca> - 2012-07-23 12:19 -0400
      Re: the meaning of r?.......?¾ Dennis Lee Bieber <wlfraed@ix.netcom.com> - 2012-07-23 13:44 -0400
  Re: the meaning of r’.......‘ John Roth <johnroth1@gmail.com> - 2012-07-23 17:50 -0700
  Re: the meaning of r’.......‘ John Roth <johnroth1@gmail.com> - 2012-07-23 17:50 -0700

csiph-web