Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]


Groups > alt.usage.english > #1109808

Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France

From Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net>
Newsgroups alt.usage.english, sci.lang
Subject Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France
Date 2024-10-27 11:43 +0000
Message-ID <87h68xojo8.fsf@parhasard.net> (permalink)
References (10 earlier) <v4mc05$7db$1@dont-email.me> <877ceod9r4.fsf@parhasard.net> <v4o3re$akkm$1@dont-email.me> <8734kjw7rp.fsf@parhasard.net> <vfinet$3ngn4$1@dont-email.me>

Cross-posted to 2 groups.

Show all headers | View raw


 Ar an séú lá is fiche de mí Deireadh Fómhair, scríobh Peter Moylan: 

 > [...] Pronunciation of the letter r seems to vary wildly between languages. I
 > can do both alveolar and uvular r in most positions in a word, if I
 > concentrate, and that covers a fair few languages, but it does require
 > concentration. Certainly I can pronounce Irish dearg and déag so that
 > they sound different. The difficulty for me is more about hearing the
 > difference.

That’s a surprise to me. Can you pick up traces of an Irish accent among
Australians? This fellow: https://jamohanlon.com/science/ , for example, was on
Quirks and Quarks, a Canadian radio show I listen to via podcasts on long
drives, and his Australian has a lot more more post-vocalic Rs together with
the Northern Ireland [œʏ] for <ou>; if you can pick that up, you can hear the
difference.
https://www.cbc.ca/radio/quirks/this-spider-scientist-wants-us-to-appreciate-the-world-s-8-legged-wonders-1.7358310
for the full broadcast.

 > I can also do a flapped r before a vowel, but to my great annoyance I am
 > unable to do any sort of trilled r. Exception: when singing the Edith Piaf song
 > with
 > the lines
 >     Balayé les amours
 >     Avec leurs trémolos
 > I do make an effort to do "trémolos" with an uvular trill, and sometimes
 > I succeed.

Great.

It took me, I think, a year, certainly many months, to get the alveolar trill
right. What worked for me was attempting to make a [h] at the same time as my
normal /r/ sound (while going on walks and in other contexts where no-one was
listening); this lowered the back of the tongue, which makes the anterior end
of the tongue more likely to trill, and eventually I could pronounce pero and
perro distinctly in Spanish without problems.

-- 
‘As I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /
How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stout’
(C. Moore)

Back to alt.usage.english | Previous | NextPrevious in thread | Next in thread | Find similar | Unroll thread


Thread

Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> - 2024-10-26 10:08 +0100
  Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-10-26 23:31 +1100
    Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Athel Cornish-Bowden <me@yahoo.com> - 2024-10-26 16:01 +0200
    Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> - 2024-10-27 11:43 +0000
      Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Bertel Lund Hansen <rundtosset@lundhansen.dk> - 2024-10-27 19:53 +0100
      Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-10-28 12:43 +1100
        Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz> - 2024-10-28 23:09 +1300
        Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Aidan Kehoe <kehoea@parhasard.net> - 2024-10-28 18:47 +0000
    Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Ruud Harmsen <rh@rudhar.com> - 2024-10-27 20:46 +0100
      Re: [embonpoint] was once a completely positive term in France Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2024-10-28 10:09 +1100

csiph-web