Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]


Groups > de.sci.mathematik > #143711

Dental calculus

From ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram)
Newsgroups de.sci.mathematik, de.etc.sprache.misc
Subject Dental calculus
Date 2026-06-08 09:18 +0000
Organization Stefan Ram
Message-ID <calculus-20260608100540@ram.dialup.fu-berlin.de> (permalink)

Cross-posted to 2 groups.

Show all headers | View raw


  Eine Übersetzungsfalle für Mathematiker:

  "Dental calculus" bedeutet "Zahnstein"! 

  Die Etymologie ist dieselbe, denn einst wurde kleine Steine auch
  als Rechenhilfe verwendet.

  "Calculate", "compute", "reckon", "cipher", "figure" - Diese
  Verben beziehen sich auf die Ermittlung eines Ergebnisses, wie
  beispielsweise von Kosten, durch die Anwendung mathematischer
  Methoden.

  "Calculate", der umfassendste Begriff, impliziert oft ein relativ
  hohes Maß an Abstraktion oder verfahrenstechnischer Komplexität:

  "astronomers calculating the positions of the planets"

  "Compute" bezieht sich im allgemeinen auf im wesentlichen
  unkomplizierte, wenn auch möglicherweise langwierige arithmetische
  Operationen: 

  "computing fees according to time spent"

  "Reckon", "cipher" und "figure" deuten auf die Anwendung
  einfacher Arithmetik hin:

  "reckoned the number of hours before her departure"

  "had to be taught to read and to cipher"

  "trying to figure my share of the bill"

  (Mein Posting folgt ab "Calculate" dem Amer. Herit. Dict.)

Newsgroups: de.sci.mathematik,de.etc.sprache.misc

Back to de.sci.mathematik | Previous | Next | Find similar | Unroll thread


Thread

Dental calculus ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) - 2026-06-08 09:18 +0000

csiph-web