Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register


Groups > cz.comp.lang.python > #3213

Re: [python] Překlady programů

From Ondrej Tuma <konference@webjet.cz>
Organization Blackmouse
Subject Re: [python] Překlady programů
Newsgroups cz.comp.lang.python
Message-ID <mailman.27.1511420885.2736.python@py.cz> (permalink)
References <o{.D{3p.2wXYDSbIExd.1Q5WaD@seznam.cz> <CAK9Q5BT1NwdbTwbhTC21cCvAxCJgbj+xMQo6h==DC4KqHD4p7g@mail.gmail.com> <20171123080800.531f3977@dell.kancelar.seznam.cz>
Date 2017-11-23 08:08 +0100

Show all headers | View raw


[Multipart message — attachments visible in raw view] - view raw

Hoj,

GTK+ používá gettext také.

V Pythonu používám přímo gettext modul:
https://docs.python.org/3/library/gettext.html?highlight=gettext#module-gettext
Narozdíl od klasické C knihovny, se s ním pracuje o něco lépe a
pohodlněji. 

Mezi ty nejznámější programy na správu překladů patří poedit
https://poedit.net/.

A rozhodně zajímavým Michalovým počinem je Weblate
https://weblate.org/. Zatím mám u něj jeden free software a to teprve
pár dní, takže zkušenosti nemám,

Ondra

V Thu, 23 Nov 2017 01:15:47 +0100
Petr Messner <petr.messner@gmail.com> napsáno:

> Ahoj,
> 
> gettext je standard. Zkus se podívat na tyto odkazy - pokud neděláš
> web, tak si ty webové věci od toho odmysli :)
> 
> - https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/
> - https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/translation/
> - http://babel.pocoo.org/en/latest/
> 
> Pokud používáš nějaký framework (webový, qt, gtk, ...), najdi si
> dokumentaci o internacionalizaci (i18n) k němu :)
> 
> Obecně chceš soubor a ne databázi, protože soubor budeš mít normálně v
> gitu, kolegové posílat pull requesty na to apod. S formátem gettextu
> umí pracovat hromada nástrojů, včetně statické analýzy kódu pro
> vyhledávání nepřeložených řetězců, výpočet translation coverage...
> 
> PM
> 
> Dne 23. listopadu 2017 0:32 Ctibor.Plasek <Ctibor.Plasek@seznam.cz>
> napsal(a):
> 
> > Ahoj.
> > Přemýšlím nad následujícím problémem - jak jednoduše vytvořit
> > vícejazyčnou verzi programu.
> > Vytvořit databázi, nebo textové soubory? Jakým nejlepším způsobem
> > říct programu, že pokud je zapnutá volba "česky"¨
> > tak že první v menu bude "Soubor", když anglicky tak že to bude
> > "File" atd. Určitě jste už tyto problémy řešili, tak jsem se chtěl
> > zeptat, co a jakým způsobem je nejvýhodnější (i pro event. další
> > rozšíření překladů)
> >
> > Díky za rady
> >
> > _______________________________________________
> > Python mailing list
> > python@py.cz
> > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> >
> > Visit: http://www.py.cz
> >
> >



-- 
Ondřej Tůma <mcbig@zeropage.cz>
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mcbig@jabber.cz   twitter: mcbig_cz

Back to cz.comp.lang.python | Previous | Next | Find similar


Thread

Re: [python] Překlady programů Ondrej Tuma <konference@webjet.cz> - 2017-11-23 08:08 +0100

csiph-web