Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]
| From | HenHanna@NewsGrouper <user4055@newsgrouper.org.invalid> |
|---|---|
| Newsgroups | rec.puzzles, rec.games.trivia, sci.lang, alt.usage.english |
| Subject | GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) |
| References | <10r03jr$226gm$1@dont-email.me> |
| Date | 2026-04-09 16:39 +0000 |
| Message-ID | <1775752790-4055@newsgrouper.org> (permalink) |
Cross-posted to 4 groups.
David Entwistle <qnivq.ragjvfgyr@ogvagrearg.pbz> posted:
> Understandably GCHQ haven't published a Monday puzzle for a few weeks.
> Here is one from their Book I.
>
> 36. Explain
>
> If 355 equates to 524, and 1235 to 2521, what does 850 equate to?
>
> Understandably GCHQ haven't published a Monday puzzle for a few weeks.
------------ Understandably ??? (I dn't understand it)
__________________________SLUSH ------- (UK vs US English)
Yes, **slush** has slightly different nuances in UK English. In Britain, the word most strongly refers to **dirty, muddy melting snow**—the grey, sludgy stuff you step in on wet winter pavements and roads. This gritty, unpleasant quality is more emphasized in British usage.
In the US, "slush" is more commonly associated with **frozen sweet drinks** (like cherry slush slushies). While Brits understand this meaning, they're more likely to call it a "slushie" or specify the drink type. In the UK, plain "slush" more naturally brings to mind road snow rather than beverages.
Both varieties share the meaning of "sloppily sentimental language or writing" (e.g., "That film was full of slush"). Both also use "slush fund" for secret money. The nautical meaning (waste fat from a ship's galley) exists in both but is rare now. The main difference is simply which image comes to mind first: muddy road snow in the UK, frozen drinks in the US.
Back to rec.puzzles | Previous | Next — Previous in thread | Next in thread | Find similar | Unroll thread
GCHQ Monday Puzzle David Entwistle <qnivq.ragjvfgyr@ogvagrearg.pbz> - 2026-04-06 10:58 +0000
Re: GCHQ Monday Puzzle David Entwistle <qnivq.ragjvfgyr@ogvagrearg.pbz> - 2026-04-07 08:45 +0000
GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) HenHanna@NewsGrouper <user4055@newsgrouper.org.invalid> - 2026-04-09 16:39 +0000
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) David Entwistle <qnivq.ragjvfgyr@ogvagrearg.pbz> - 2026-04-09 17:27 +0000
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) Mike Terry <news.dead.person.stones@darjeeling.plus.com> - 2026-04-09 20:29 +0100
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) David Entwistle <qnivq.ragjvfgyr@ogvagrearg.pbz> - 2026-04-10 08:41 +0000
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) The True Melissa <thetruemelissa@gmail.com> - 2026-04-10 06:36 -0400
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2026-04-10 20:51 +1000
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) Tony Cooper <tonycooper214@gmail.com> - 2026-04-10 09:50 -0400
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) The True Melissa <thetruemelissa@gmail.com> - 2026-04-10 10:51 -0400
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) Rich Ulrich <rich.ulrich@comcast.net> - 2026-04-10 11:45 -0400
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) Tony Cooper <tonycooper214@gmail.com> - 2026-04-10 12:07 -0400
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) Tony Cooper <tonycooper214@gmail.com> - 2026-04-10 12:01 -0400
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) Phil Carmody <pc+usenet@asdf.org> - 2026-05-24 21:47 +0300
Re: GCHQ Monday Puzzle____ "Slush" -- (UK vs US English) James Dow Allen <user4353@newsgrouper.org.invalid> - 2026-05-24 19:39 +0000
csiph-web