Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]
Groups > alt.usage.spanish > #16197 > unrolled thread
| Started by | Pablo <wibbleypants@gmail.com> |
|---|---|
| First post | 2016-06-05 17:44 +0200 |
| Last post | 2016-06-08 22:34 +0200 |
| Articles | 4 — 3 participants |
Back to article view | Back to alt.usage.spanish
Paraguas, paracaídas etc. Pablo <wibbleypants@gmail.com> - 2016-06-05 17:44 +0200
Re: Paraguas, paracaídas etc. Xavier Llobet <Xavier.Lloobet@citycable.ch> - 2016-06-05 21:30 +0200
Re: Paraguas, paracaídas etc. albertoij@gmail.com - 2016-06-07 13:37 -0700
Re: Paraguas, paracaídas etc. Xavier Llobet <Xavier.Lloobet@citycable.ch> - 2016-06-08 22:34 +0200
| From | Pablo <wibbleypants@gmail.com> |
|---|---|
| Date | 2016-06-05 17:44 +0200 |
| Subject | Paraguas, paracaídas etc. |
| Message-ID | <drivnpFrmu9U1@mid.individual.net> |
¿"Para" preposición o del verbo "parar"? A ver si alguien todavía está suscrito aquí. -- Pablo http://www.ipernity.com/home/313627 https://paulc.es/ https://asetrad.org
[toc] | [next] | [standalone]
| From | Xavier Llobet <Xavier.Lloobet@citycable.ch> |
|---|---|
| Date | 2016-06-05 21:30 +0200 |
| Message-ID | <nj1ul5$rvf$1@dont-email.me> |
| In reply to | #16197 |
On 2016-06-05 15:44:57 +0000, Pablo said: > ¿"Para" preposición o del verbo "parar"? > > A ver si alguien todavÃa está suscrito aquÃ. Evidentemente, del verbo parar: para-aguas, para-choques, para-caídas. Es el mismo mecanismo de formación que saca-tapos o mata-moscas por ejemplo. _x.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | albertoij@gmail.com |
|---|---|
| Date | 2016-06-07 13:37 -0700 |
| Message-ID | <b91ee48f-985e-4df5-bbd7-b1061480d718@googlegroups.com> |
| In reply to | #16198 |
El domingo, 5 de junio de 2016, 21:30:46 (UTC+2), Xavier Llobet escribió: > On 2016-06-05 15:44:57 +0000, Pablo said: > > > ¿"Para" preposición o del verbo "parar"? > > > > A ver si alguien todavÃa está suscrito aquÃ. > > Evidentemente, del verbo parar: para-aguas, para-choques, para-caídas. > Es el mismo mecanismo de formación que saca-tapos o mata-moscas por > ejemplo. > > _x. Sólo se me ocurre el uso de la preposición en 'parabién'. Luego prefijos grecolatinos: paradigma, paralelo, parafernalia, paranoia, parábola, parafina...
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Xavier Llobet <Xavier.Lloobet@citycable.ch> |
|---|---|
| Date | 2016-06-08 22:34 +0200 |
| Message-ID | <nj9vg0$78p$1@dont-email.me> |
| In reply to | #16199 |
On 2016-06-07 20:37:24 +0000, albertoij@gmail.com said: > El domingo, 5 de junio de 2016, 21:30:46 (UTC+2), Xavier Llobet escribió: >> On 2016-06-05 15:44:57 +0000, Pablo said: >> >>> ¿"Para" preposición o del verbo "parar"? >>> >>> A ver si alguien todavÃa está suscrito aquÃ. >> >> Evidentemente, del verbo parar: para-aguas, para-choques, para-caídas.> >> Es el mismo mecanismo de formación que saca-tapos o mata-moscas por> >> ejemplo. >>> _x. > > Sólo se me ocurre el uso de la preposición en 'parabién'. Cierto: según la RAE, "De la frase 'para bien sea', que se suele dirigir al favorecido por un suceso próspero." > Luego prefijos grecolatinos: paradigma, paralelo, parafernalia, > paranoia, parábola, parafina... Ésas son iguales (o casi) en inglés. Las que implican "protección contra algo" son parecidas en francés: para-chute, pare-chocs, para-pluie. _x.
[toc] | [prev] | [standalone]
Back to top | Article view | alt.usage.spanish
csiph-web