Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]
Groups > alt.usage.english > #1145957 > unrolled thread
| Started by | Madhu <enometh@meer.net> |
|---|---|
| First post | 2026-07-01 15:22 +0530 |
| Last post | 2026-07-02 12:08 +0100 |
| Articles | 20 on this page of 30 — 16 participants |
Back to article view | Back to alt.usage.english
todays wordle: bused Madhu <enometh@meer.net> - 2026-07-01 15:22 +0530
Re: todays wordle: bused Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> - 2026-07-01 11:03 +0100
Re: todays wordle: bused occam <occam@nowhere.nix> - 2026-07-01 12:12 +0200
Re: todays wordle: bused Sam Plusnet <not@home.com> - 2026-07-01 19:24 +0100
Re: todays wordle: bused richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) - 2026-07-01 19:08 +0000
Re: todays wordle: bused Phil <phil@anonymous.invalid> - 2026-07-02 14:35 +0100
Re: todays wordle: bused liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) - 2026-07-02 16:23 +0100
Re: todays wordle: bused richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) - 2026-07-02 17:37 +0000
Re: todays wordle: bused "Kerr-Mudd, John" <admin@127.0.0.1> - 2026-07-03 09:03 +0100
Re: todays wordle: bused Phil <phil@anonymous.invalid> - 2026-07-03 09:43 +0100
Re: todays wordle: bused athel.cb@gmail.com <user12588@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-03 13:11 +0000
Re: todays wordle: bused wollman@hergotha.csail.mit.edu (Garrett Wollman) - 2026-07-03 17:19 +0000
Re: todays wordle: bused liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) - 2026-07-03 10:53 +0100
Re: todays wordle: bused "Kerr-Mudd, John" <admin@127.0.0.1> - 2026-07-03 19:54 +0100
Re: todays wordle: bused liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) - 2026-07-03 21:05 +0100
Re: todays wordle: bused ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) - 2026-07-02 13:40 +0000
Re: todays wordle: bused athel.cb@gmail.com <user12588@newsgrouper.org.invalid> - 2026-07-02 14:43 +0000
Re: todays wordle: bused Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> - 2026-07-02 19:02 +0100
Re: todays wordle: bused Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> - 2026-07-02 19:20 +0100
Re: todays wordle: bused Sam Plusnet <not@home.com> - 2026-07-02 19:23 +0100
Re: todays wordle: bused liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) - 2026-07-02 19:38 +0100
Re: todays wordle: bused Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2026-07-03 08:58 +1000
Re: todays wordle: bused Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2026-07-02 10:07 +1000
Re: todays wordle: bused wollman@hergotha.csail.mit.edu (Garrett Wollman) - 2026-07-02 02:30 +0000
Re: todays wordle: bused Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz> - 2026-07-02 23:08 +1200
Re: todays wordle: bused Tony Cooper <tonycooper214@gmail.com> - 2026-07-01 23:41 -0400
Re: todays wordle: bused Peter Moylan <peter@pmoylan.org> - 2026-07-02 22:53 +1000
Re: todays wordle: bused wollman@hergotha.csail.mit.edu (Garrett Wollman) - 2026-07-02 17:35 +0000
Re: todays wordle: bused Rich Ulrich <rich.ulrich@comcast.net> - 2026-07-03 22:14 -0400
Re: todays wordle: bused Adam Funk <a24061@ducksburg.com> - 2026-07-02 12:08 +0100
Page 1 of 2 [1] 2 Next page →
| From | Madhu <enometh@meer.net> |
|---|---|
| Date | 2026-07-01 15:22 +0530 |
| Subject | todays wordle: bused |
| Message-ID | <m3tsqjhw9h.fsf@pison.robolove.meer.net> |
Wordle 1838 4/6 flirt money chugs bused [not the nyt wordle, but the older one and since no one else seems to do it i have no compunction in spoiling anothers fun] the wiktionary has BUSED as an alternate spelling of BUSSED. bussing itself seems to be either the 1) act of being in (or made to be in) a bus (the vehicle) or clearing tables. both of which seem sketchy in the my usage universe. do others think it's legit?
[toc] | [next] | [standalone]
| From | Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-01 11:03 +0100 |
| Message-ID | <nak70bFmh9bU1@mid.individual.net> |
| In reply to | #1145957 |
Le 01/07/2026 à 10:52, Madhu a écrit : > > Wordle 1838 4/6 flirt money chugs bused > > [not the nyt wordle, but the older one and since no one else seems to do > it i have no compunction in spoiling anothers fun] > > the wiktionary has BUSED as an alternate spelling of BUSSED. > > bussing itself seems to be either the 1) act of being in (or made to be > in) a bus (the vehicle) or clearing tables. both of which seem sketchy > in the my usage universe. do others think it's legit? I'm not keen on it. 'Bussed' is how I'd say it, like 'cussed' or 'fussed'. 'Bused' looks as if it would have the 'u' of 'fused'.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | occam <occam@nowhere.nix> |
|---|---|
| Date | 2026-07-01 12:12 +0200 |
| Message-ID | <nak7h6Fmjt9U1@mid.individual.net> |
| In reply to | #1145957 |
On 01/07/2026 11:52, Madhu wrote: > Wordle 1838 4/6 flirt money chugs bused > > [not the nyt wordle, but the older one and since no one else seems to do > it i have no compunction in spoiling anothers fun] > > the wiktionary has BUSED as an alternate spelling of BUSSED. > > bussing itself seems to be either the 1) act of being in (or made to be > in) a bus (the vehicle) or clearing tables. both of which seem sketchy > in the my usage universe. do others think it's legit? > > > Nothing wrong in 'bussed' in my usage, meaning carried in a bus. "The evacuees were bussed to the nearest shelter". 'Bused' (beewzed) sounds like abused. If you acknowledge that 'fused' (electrical plug) is different to 'fussed' (bothered) then 'fused' cannot be an alternative spelling. Neither is 'bused', wiktionary of no wiktionary.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Sam Plusnet <not@home.com> |
|---|---|
| Date | 2026-07-01 19:24 +0100 |
| Message-ID | <MXc1S.831$Vos7.22@fx09.ams1> |
| In reply to | #1145960 |
On 01/07/2026 11:12, occam wrote:
> On 01/07/2026 11:52, Madhu wrote:
>> Wordle 1838 4/6 flirt money chugs bused
>>
>> [not the nyt wordle, but the older one and since no one else seems to do
>> it i have no compunction in spoiling anothers fun]
>>
>> the wiktionary has BUSED as an alternate spelling of BUSSED.
>>
>> bussing itself seems to be either the 1) act of being in (or made to be
>> in) a bus (the vehicle) or clearing tables. both of which seem sketchy
>> in the my usage universe. do others think it's legit?
>>
>>
>>
> Nothing wrong in 'bussed' in my usage, meaning carried in a bus. "The
> evacuees were bussed to the nearest shelter". 'Bused' (beewzed) sounds
> like abused.
I'm not keen.
Are people "trained" to some destination?
Boated? ("Shipped" refers to cargo, not people.)
Car-ed (however you might try to spell that)?
Coached? Charabanc'ed?
>
> If you acknowledge that 'fused' (electrical plug) is different to
> 'fussed' (bothered) then 'fused' cannot be an alternative spelling.
> Neither is 'bused', wiktionary of no wiktionary.
--
Sam Plusnet
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) |
|---|---|
| Date | 2026-07-01 19:08 +0000 |
| Message-ID | <1123ojj$npd9$1@artemis.inf.ed.ac.uk> |
| In reply to | #1145980 |
In article <MXc1S.831$Vos7.22@fx09.ams1>, Sam Plusnet <not@home.com> wrote:
>I'm not keen.
>Are people "trained" to some destination?
>Boated? ("Shipped" refers to cargo, not people.)
>Car-ed (however you might try to spell that)?
>Coached? Charabanc'ed?
You might be carted off. Or bulldozered.
-- Richard
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Phil <phil@anonymous.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 14:35 +0100 |
| Message-ID | <1125pea$2k3ph$2@dont-email.me> |
| In reply to | #1145981 |
On 01/07/2026 20:08, Richard Tobin wrote:
> In article <MXc1S.831$Vos7.22@fx09.ams1>, Sam Plusnet <not@home.com> wrote:
>
>> I'm not keen.
>> Are people "trained" to some destination?
>> Boated? ("Shipped" refers to cargo, not people.)
>> Car-ed (however you might try to spell that)?
>> Coached? Charabanc'ed?
>
> You might be carted off. Or bulldozered.
>
> -- Richard
"My wife's gone to Indonesia"
"Jakarta?"
"No, she went by plane"
--
Phil B
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 16:23 +0100 |
| Message-ID | <1rxmo2y.y3k0z01t0veh8N%liz@poppyrecords.invalid.invalid> |
| In reply to | #1146038 |
Phil <phil@anonymous.invalid> wrote:
> On 01/07/2026 20:08, Richard Tobin wrote:
> > In article <MXc1S.831$Vos7.22@fx09.ams1>, Sam Plusnet <not@home.com> wrote:
> >
> >> I'm not keen.
> >> Are people "trained" to some destination?
> >> Boated? ("Shipped" refers to cargo, not people.)
> >> Car-ed (however you might try to spell that)?
> >> Coached? Charabanc'ed?
> >
> > You might be carted off. Or bulldozered.
> >
> > -- Richard
>
>
> "My wife's gone to Indonesia"
> "Jakarta?"
> "No, she went by plane"
"Mine has gone to the Caribbean"
"Jamaica?"
"No, she wanted to go"
--
~ Liz Tuddenham ~
(Remove the ".invalid"s and add ".co.uk" to reply)
www.poppyrecords.co.uk
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 17:37 +0000 |
| Message-ID | <11267kb$p59g$1@artemis.inf.ed.ac.uk> |
| In reply to | #1146038 |
In article <1125pea$2k3ph$2@dont-email.me>, Phil <phil@anonymous.invalid> wrote: >"My wife's gone to Indonesia" >"Jakarta?" >"No, she went by plane" Excellent. -- Richard
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | "Kerr-Mudd, John" <admin@127.0.0.1> |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 09:03 +0100 |
| Message-ID | <20260703090324.2c93b5d58547892db68e0909@127.0.0.1> |
| In reply to | #1146059 |
On Thu, 2 Jul 2026 17:37:15 -0000 (UTC) richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) wrote: > In article <1125pea$2k3ph$2@dont-email.me>, > Phil <phil@anonymous.invalid> wrote: > > >"My wife's gone to Indonesia" > >"Jakarta?" > >"No, she went by plane" > > Excellent. > > -- Richard goes back to the 1960's at least, as a response to the earlier My wife's gone to the West Indies Jamaica? I heard it as My wife's gone to the East Indies Djakarta? Angus Prune Show? -- Bah, and indeed Humbug.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Phil <phil@anonymous.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 09:43 +0100 |
| Message-ID | <1127so3$38skd$1@dont-email.me> |
| In reply to | #1146102 |
On 03/07/2026 09:03, Kerr-Mudd, John wrote: > On Thu, 2 Jul 2026 17:37:15 -0000 (UTC) > richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) wrote: > >> In article <1125pea$2k3ph$2@dont-email.me>, >> Phil <phil@anonymous.invalid> wrote: >> >>> "My wife's gone to Indonesia" >>> "Jakarta?" >>> "No, she went by plane" >> >> Excellent. >> >> -- Richard > > > goes back to the 1960's at least, as a response to the earlier > > My wife's gone to the West Indies > Jamaica? > > I heard it as > > My wife's gone to the East Indies > Djakarta? > > Angus Prune Show? > Oh, I suspect those are both older than ISIRTA (along with "My dog's got no nose"). I'm indebted to a poster on Bluesky for one I hadn't heard before: "My wife's gone to Chisinau" "Moldova?" "No, it was a spur-of-the-moment thing" -- Phil B
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | athel.cb@gmail.com <user12588@newsgrouper.org.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 13:11 +0000 |
| Message-ID | <1783084269-12588@newsgrouper.org> |
| In reply to | #1146107 |
Phil <phil@anonymous.invalid> posted: > On 03/07/2026 09:03, Kerr-Mudd, John wrote: > > On Thu, 2 Jul 2026 17:37:15 -0000 (UTC) > > richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) wrote: > > > >> In article <1125pea$2k3ph$2@dont-email.me>, > >> Phil <phil@anonymous.invalid> wrote: > >> > >>> "My wife's gone to Indonesia" > >>> "Jakarta?" > >>> "No, she went by plane" > >> > >> Excellent. > >> > >> -- Richard > > > > > > goes back to the 1960's at least, as a response to the earlier > > > > My wife's gone to the West Indies > > Jamaica? > > > > I heard it as > > > > My wife's gone to the East Indies > > Djakarta? > > > > Angus Prune Show? > > > > Oh, I suspect those are both older than ISIRTA (along with "My dog's got > no nose"). > > I'm indebted to a poster on Bluesky for one I hadn't heard before: > > "My wife's gone to Chisinau" > "Moldova?" > "No, it was a spur-of-the-moment thing" > A sad (not joking) comment on Chisinau. In about 1998 the annual conference of the Romanian Society of Biochemistry and Molecular Biology was in Bucharest. Among the participants was a researcher from Chisinau. For him Bucharest was the last word in modernity and wealth. > -- athel Living in Marseilles for 39 years; mainly in England before that, with long periods in Singapore, California, Chile and Canada
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | wollman@hergotha.csail.mit.edu (Garrett Wollman) |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 17:19 +0000 |
| Message-ID | <1128qvv$1pcc$1@usenet.csail.mit.edu> |
| In reply to | #1146130 |
In article <1783084269-12588@newsgrouper.org>, athel.cb@gmail.com <user12588@newsgrouper.org.invalid> wrote: >A sad (not joking) comment on Chisinau. In about 1998 the annual conference >of the Romanian Society of Biochemistry and Molecular Biology was in Bucharest. >Among the participants was a researcher from Chisinau. For him Bucharest was the >last word in modernity and wealth. In Soviet days, Moldovan academics would move to Moscow as soon as the party allowed. Next best thing to being allowed to emigrate. -GAWollman -- Garrett A. Wollman | "Act to avoid constraining the future; if you can, wollman@bimajority.org| act to remove constraint from the future. This is Opinions not shared by| a thing you can do, are able to do, to do together." my employers. | - Graydon Saunders, _A Succession of Bad Days_ (2015)
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 10:53 +0100 |
| Message-ID | <1rxo332.1f20fl8lontogN%liz@poppyrecords.invalid.invalid> |
| In reply to | #1146102 |
Kerr-Mudd, John <admin@127.0.0.1> wrote: > On Thu, 2 Jul 2026 17:37:15 -0000 (UTC) > richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) wrote: > > > In article <1125pea$2k3ph$2@dont-email.me>, > > Phil <phil@anonymous.invalid> wrote: > > > > >"My wife's gone to Indonesia" > > >"Jakarta?" > > >"No, she went by plane" > > > > Excellent. > > > > -- Richard > > > goes back to the 1960's at least, as a response to the earlier > > My wife's gone to the West Indies > Jamaica? > > I heard it as > > My wife's gone to the East Indies > Djakarta? > > Angus Prune Show? It's a lot older than that: I heard it in "Beyond Our Ken" in the late 1950s, written by Eric Merriman - who almost certainly got it from his father, Percy Merriman, who wrote jokes and songs for the Roosters Concert Party during the First World War. Kenneth Horne also contributed a lot of material to that show - which he got from barrack-room humour of the Second World War. -- ~ Liz Tuddenham ~ (Remove the ".invalid"s and add ".co.uk" to reply) www.poppyrecords.co.uk
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | "Kerr-Mudd, John" <admin@127.0.0.1> |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 19:54 +0100 |
| Message-ID | <20260703195418.8fcdcbe690a4faa5ae5776f1@127.0.0.1> |
| In reply to | #1146117 |
On Fri, 3 Jul 2026 10:53:49 +0100 liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) wrote: > Kerr-Mudd, John <admin@127.0.0.1> wrote: > > > On Thu, 2 Jul 2026 17:37:15 -0000 (UTC) > > richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) wrote: > > > > > In article <1125pea$2k3ph$2@dont-email.me>, > > > Phil <phil@anonymous.invalid> wrote: > > > > > > >"My wife's gone to Indonesia" > > > >"Jakarta?" > > > >"No, she went by plane" > > > > > > Excellent. > > > > > > -- Richard > > > > > > goes back to the 1960's at least, as a response to the earlier > > > > My wife's gone to the West Indies > > Jamaica? > > > > I heard it as > > > > My wife's gone to the East Indies > > Djakarta? > > > > Angus Prune Show? > > It's a lot older than that: I heard it in "Beyond Our Ken" in the late > 1950s, written by Eric Merriman - who almost certainly got it from his > father, Percy Merriman, who wrote jokes and songs for the Roosters > Concert Party during the First World War. > The first one undoubtedly, the Eastern variation might be later. > Kenneth Horne also contributed a lot of material to that show - which he > got from barrack-room humour of the Second World War. > > > -- > ~ Liz Tuddenham ~ > (Remove the ".invalid"s and add ".co.uk" to reply) > www.poppyrecords.co.uk -- Bah, and indeed Humbug.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) |
|---|---|
| Date | 2026-07-03 21:05 +0100 |
| Message-ID | <1rxove8.bnxhqynjhbvkN%liz@poppyrecords.invalid.invalid> |
| In reply to | #1146148 |
Kerr-Mudd, John <admin@127.0.0.1> wrote: > On Fri, 3 Jul 2026 10:53:49 +0100 > liz@poppyrecords.invalid.invalid (Liz Tuddenham) wrote: > > > Kerr-Mudd, John <admin@127.0.0.1> wrote: > > > > > On Thu, 2 Jul 2026 17:37:15 -0000 (UTC) > > > richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) wrote: > > > > > > > In article <1125pea$2k3ph$2@dont-email.me>, > > > > Phil <phil@anonymous.invalid> wrote: > > > > > > > > >"My wife's gone to Indonesia" > > > > >"Jakarta?" > > > > >"No, she went by plane" > > > > > > > > Excellent. > > > > > > > > -- Richard > > > > > > > > > goes back to the 1960's at least, as a response to the earlier > > > > > > My wife's gone to the West Indies > > > Jamaica? > > > > > > I heard it as > > > > > > My wife's gone to the East Indies > > > Djakarta? > > > > > > Angus Prune Show? > > > > It's a lot older than that: I heard it in "Beyond Our Ken" in the late > > 1950s, written by Eric Merriman - who almost certainly got it from his > > father, Percy Merriman, who wrote jokes and songs for the Roosters > > Concert Party during the First World War. > > > The first one undoubtedly, the Eastern variation might be later. I remember them as a pair - they wouldn't be so funny if they were used separately. A lot of concert party jokes were like that, usually preceded by "I say, I say, I say!". (Speaking as a survivor, and sometime scriptwriter, of an amateur concert party troupe from the 1960s.) "I say, I say, I say! - what do firemen do?" "Stop asking silly questions and leave me alone?" "Go on, what do firemen do?" "Oh! Go to blazes!!!" "That's right!" ...etc -- ~ Liz Tuddenham ~ (Remove the ".invalid"s and add ".co.uk" to reply) www.poppyrecords.co.uk
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | ram@zedat.fu-berlin.de (Stefan Ram) |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 13:40 +0000 |
| Message-ID | <busification-20260702143810@ram.dialup.fu-berlin.de> |
| In reply to | #1145981 |
richard@cogsci.ed.ac.uk (Richard Tobin) wrote or quoted:
>In article <MXc1S.831$Vos7.22@fx09.ams1>, Sam Plusnet <not@home.com> wrote:
>>I'm not keen.
>>Are people "trained" to some destination?
>>Boated? ("Shipped" refers to cargo, not people.)
>>Car-ed (however you might try to spell that)?
>>Coached? Charabanc'ed?
>You might be carted off. Or bulldozered.
"Busification" might sound like it means "to make someone
busy," but in Ukraine, бусификация (busyfikatsiya) actually
means forcing someone into a bus. "busik" (бусик) is a
slang term for a minibus. This term is almost always linked to
military conscription, referring to how people are sometimes
snatched off the street and loaded into these vans.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | athel.cb@gmail.com <user12588@newsgrouper.org.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 14:43 +0000 |
| Message-ID | <1783003401-12588@newsgrouper.org> |
| In reply to | #1145980 |
Sam Plusnet <not@home.com> posted:
> On 01/07/2026 11:12, occam wrote:
> > On 01/07/2026 11:52, Madhu wrote:
> >> Wordle 1838 4/6 flirt money chugs bused
> >>
> >> [not the nyt wordle, but the older one and since no one else seems to do
> >> it i have no compunction in spoiling anothers fun]
> >>
> >> the wiktionary has BUSED as an alternate spelling of BUSSED.
> >>
> >> bussing itself seems to be either the 1) act of being in (or made to be
> >> in) a bus (the vehicle) or clearing tables. both of which seem sketchy
> >> in the my usage universe. do others think it's legit?
> >>
> >>
> >>
> > Nothing wrong in 'bussed' in my usage, meaning carried in a bus. "The
> > evacuees were bussed to the nearest shelter". 'Bused' (beewzed) sounds
> > like abused.
>
> I'm not keen.
> Are people "trained" to some destination?
> Boated? ("Shipped" refers to cargo, not people.)
> Car-ed (however you might try to spell that)?
> Coached? Charabanc'ed?
Is the word charabanc still used? I don't remember hearing it since the 1950s,
and not much then.
>
> >
> > If you acknowledge that 'fused' (electrical plug) is different to
> > 'fussed' (bothered) then 'fused' cannot be an alternative spelling.
> > Neither is 'bused', wiktionary of no wiktionary.
>
>
--
athel
Living in Marseilles for 39 years; mainly in England before that,
with long periods in Singapore, California, Chile and Canada
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 19:02 +0100 |
| Message-ID | <nanneiFa0lvU1@mid.individual.net> |
| In reply to | #1146045 |
Le 02/07/2026 à 15:43, athel.cb@gmail.com a écrit :
> Sam Plusnet posted:
>>
>> I'm not keen.
>> Are people "trained" to some destination?
>> Boated? ("Shipped" refers to cargo, not people.)
>> Car-ed (however you might try to spell that)?
>> Coached? Charabanc'ed?
>
> Is the word charabanc still used? I don't remember hearing it since the 1950s,
> and not much then.
I think it remains alive in jokey contexts. I recall remarking to Mme
Hibou that a train we took into Town late on a Friday afternoon was like
a tarts' charabanc. I hope the passengers had a pleasant evening.
It's interesting to flip between BrE and AmE here; the curves are rather
different (I'll leave to others to do any further investigation):
<https://books.google.com/ngrams/graph?content=charabanc&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3&case_insensitive=false>
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Hibou <vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 19:20 +0100 |
| Message-ID | <nanog9Fa69sU1@mid.individual.net> |
| In reply to | #1146060 |
Le 02/07/2026 à 19:02, Hibou a écrit : > Le 02/07/2026 à 15:43, athel.cb@gmail.com a écrit : >> >> Is the word charabanc still used? I don't remember hearing it since >> the 1950s, >> and not much then. > > I think it remains alive in jokey contexts. I recall remarking to Mme > Hibou that a train we took into Town late on a Friday afternoon was like > a tarts' charabanc. I hope the passengers had a pleasant evening. > > It's interesting to flip between BrE and AmE here; the curves are rather > different (I'll leave to others to do any further investigation): > <https://books.google.com/ngrams/graph? > content=charabanc&year_start=1800&year_end=2022&corpus=en&smoothing=3&case_insensitive=false> > Which reminds me of a tale of tarts by Maupassant - not 'Boule de suif' (which is excellent, though with only one tart, and I don't think I've ever understood the why of the Franco-Prussian War) - no - got it! - 'La maison Tellier'. Tarts on an outing in the country. It was made into a film, or more than one film. <https://www.audible.fr/blog/resume-la-maison-tellier> (in French) Ben, voilà.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Sam Plusnet <not@home.com> |
|---|---|
| Date | 2026-07-02 19:23 +0100 |
| Message-ID | <N0y1S.2$wGd3.1@fx15.ams1> |
| In reply to | #1146045 |
On 02/07/2026 15:43, athel.cb@gmail.com wrote:
>
> Sam Plusnet <not@home.com> posted:
>
>> On 01/07/2026 11:12, occam wrote:
>>> On 01/07/2026 11:52, Madhu wrote:
>>>> Wordle 1838 4/6 flirt money chugs bused
>>>>
>>>> [not the nyt wordle, but the older one and since no one else seems to do
>>>> it i have no compunction in spoiling anothers fun]
>>>>
>>>> the wiktionary has BUSED as an alternate spelling of BUSSED.
>>>>
>>>> bussing itself seems to be either the 1) act of being in (or made to be
>>>> in) a bus (the vehicle) or clearing tables. both of which seem sketchy
>>>> in the my usage universe. do others think it's legit?
>>>>
>>>>
>>>>
>>> Nothing wrong in 'bussed' in my usage, meaning carried in a bus. "The
>>> evacuees were bussed to the nearest shelter". 'Bused' (beewzed) sounds
>>> like abused.
>>
>> I'm not keen.
>> Are people "trained" to some destination?
>> Boated? ("Shipped" refers to cargo, not people.)
>> Car-ed (however you might try to spell that)?
>> Coached? Charabanc'ed?
>
> Is the word charabanc still used? I don't remember hearing it since the 1950s,
> and not much then.
Not that I know of. It remains in my vocabulary simply because it is
neglected and needs the occasional outing.
--
Sam Plusnet
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
Page 1 of 2 [1] 2 Next page →
Back to top | Article view | alt.usage.english
csiph-web