Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]
Groups > pt.comp.programacao > #257 > unrolled thread
| Started by | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| First post | 2024-02-27 21:48 -0300 |
| Last post | 2024-03-08 17:12 -0300 |
| Articles | 20 — 2 participants |
Back to article view | Back to pt.comp.programacao
sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-02-27 21:48 -0300
Re: sobre loops em common lisp Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> - 2024-02-28 18:25 +0000
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-02-28 21:49 -0300
Re: sobre loops em common lisp Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> - 2024-02-29 10:15 +0000
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-03 22:49 -0300
Re: sobre loops em common lisp Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> - 2024-03-04 07:55 +0000
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-04 14:37 -0300
Re: sobre loops em common lisp Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> - 2024-03-04 19:49 +0000
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-04 21:46 -0300
Re: sobre loops em common lisp Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> - 2024-03-05 09:03 +0000
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-05 17:21 -0300
Re: sobre loops em common lisp Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> - 2024-03-06 08:56 +0000
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-08 17:16 -0300
Re: sobre loops em common lisp Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> - 2024-03-08 21:11 +0000
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-08 18:38 -0300
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-05 17:23 -0300
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-05 19:50 -0300
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-05 20:05 -0300
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-05 20:07 -0300
Re: sobre loops em common lisp Patricia Ferreira <pferreira@example.com> - 2024-03-08 17:12 -0300
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-02-27 21:48 -0300 |
| Subject | sobre loops em common lisp |
| Message-ID | <87edcxza4m.fsf@example.com> |
Finalmente aprendi a fazer uns laços básicos por aqui.
Eis um loop infinito:
(loop
(format t "See you in never.~%"))
Chamo de ``loop fechado'' aquele em que você sabe quando ele termina
antes mesmo de começar:
(dotimes (x 10 'done)
(format t "x = ~a~%" x))
Chamo de ``loop aberto'' aquele que é feito com do:
(do ((x 1 (1+ x))
(y 10 (1- y))) ;; sua lista de variáveis a iterar
(when (satisfied?) 'done) ;; quando termina?
(format t "x = ~a, y = ~a~%" x y))
É difícil escrever quando a gente não conhece a linguagem. Mais uma
razão pra eu amar Lisp---mesmo sem conhecer, estou me divertindo como
nunca. Incrível. Grande agradecimento ao GNU EMACS, SLIME, SBCL. Mais
importante, muito obrigado à primeira pessoa que me chamou a atenção de
Lisp.
[toc] | [next] | [standalone]
| From | Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> |
|---|---|
| Date | 2024-02-28 18:25 +0000 |
| Message-ID | <87le74la4b.fsf@lispclub.com> |
| In reply to | #257 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > Finalmente aprendi a fazer uns laços básicos por aqui. > > Eis um loop infinito: > > (loop > (format t "See you in never.~%")) > > Chamo de ``loop fechado'' aquele em que você sabe quando ele termina > antes mesmo de começar: > > (dotimes (x 10 'done) > (format t "x = ~a~%" x)) > > Chamo de ``loop aberto'' aquele que é feito com do: > > (do ((x 1 (1+ x)) > (y 10 (1- y))) ;; sua lista de variáveis a iterar > (when (satisfied?) 'done) ;; quando termina? > (format t "x = ~a, y = ~a~%" x y)) > > É difícil escrever quando a gente não conhece a linguagem. Mais uma > razão pra eu amar Lisp---mesmo sem conhecer, estou me divertindo como > nunca. Incrível. Grande agradecimento ao GNU EMACS, SLIME, SBCL. Mais > importante, muito obrigado à primeira pessoa que me chamou a atenção de > Lisp. Oi Patricia. O PCL explica isso dos loops. O livro está aberto online em https://gigamonkeys.com/book/ . Bons processamentos.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-02-28 21:49 -0300 |
| Message-ID | <87ttlst7px.fsf@example.com> |
| In reply to | #258 |
Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > >> Finalmente aprendi a fazer uns laços básicos por aqui. >> >> Eis um loop infinito: >> >> (loop >> (format t "See you in never.~%")) >> >> Chamo de ``loop fechado'' aquele em que você sabe quando ele termina >> antes mesmo de começar: >> >> (dotimes (x 10 'done) >> (format t "x = ~a~%" x)) >> >> Chamo de ``loop aberto'' aquele que é feito com do: >> >> (do ((x 1 (1+ x)) >> (y 10 (1- y))) ;; sua lista de variáveis a iterar >> (when (satisfied?) 'done) ;; quando termina? >> (format t "x = ~a, y = ~a~%" x y)) >> >> É difícil escrever quando a gente não conhece a linguagem. Mais uma >> razão pra eu amar Lisp---mesmo sem conhecer, estou me divertindo como >> nunca. Incrível. Grande agradecimento ao GNU EMACS, SLIME, SBCL. Mais >> importante, muito obrigado à primeira pessoa que me chamou a atenção de >> Lisp. > > Oi Patricia. O PCL explica isso dos loops. O livro está aberto online em > https://gigamonkeys.com/book/ . > > Bons processamentos. Thanks. Vou ler o ``LOOP for black belts''. Mas não sei se pretendo usar esses truques todos, não. Parece difícil de entender como essas coisas funcionam. Ainda não sei o que vai acontecer. De repente vou usar pra caramba. :)
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> |
|---|---|
| Date | 2024-02-29 10:15 +0000 |
| Message-ID | <87h6hrlgo6.fsf@lispclub.com> |
| In reply to | #259 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > >> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: >> >>> Finalmente aprendi a fazer uns laços básicos por aqui. >>> >>> Eis um loop infinito: >>> >>> (loop >>> (format t "See you in never.~%")) >>> >>> Chamo de ``loop fechado'' aquele em que você sabe quando ele termina >>> antes mesmo de começar: >>> >>> (dotimes (x 10 'done) >>> (format t "x = ~a~%" x)) >>> >>> Chamo de ``loop aberto'' aquele que é feito com do: >>> >>> (do ((x 1 (1+ x)) >>> (y 10 (1- y))) ;; sua lista de variáveis a iterar >>> (when (satisfied?) 'done) ;; quando termina? >>> (format t "x = ~a, y = ~a~%" x y)) >>> >>> É difícil escrever quando a gente não conhece a linguagem. Mais uma >>> razão pra eu amar Lisp---mesmo sem conhecer, estou me divertindo como >>> nunca. Incrível. Grande agradecimento ao GNU EMACS, SLIME, SBCL. Mais >>> importante, muito obrigado à primeira pessoa que me chamou a atenção de >>> Lisp. >> >> Oi Patricia. O PCL explica isso dos loops. O livro está aberto online em >> https://gigamonkeys.com/book/ . >> >> Bons processamentos. > > Thanks. Vou ler o ``LOOP for black belts''. Mas não sei se pretendo > usar esses truques todos, não. Parece difícil de entender como essas > coisas funcionam. Ainda não sei o que vai acontecer. De repente vou > usar pra caramba. :) Ahaha. Mas repara, o "LOOP for Black Belts" é um tópico avançado. Antes ainda tem uns capítulos que explicam sobre o `do` e o `dotimes`. Página 83, Capítulo 7. ;-)
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-03 22:49 -0300 |
| Message-ID | <87o7buu5pv.fsf@example.com> |
| In reply to | #260 |
Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: [...] >>> Oi Patricia. O PCL explica isso dos loops. O livro está aberto online em >>> https://gigamonkeys.com/book/ . >>> >>> Bons processamentos. >> >> Thanks. Vou ler o ``LOOP for black belts''. Mas não sei se pretendo >> usar esses truques todos, não. Parece difícil de entender como essas >> coisas funcionam. Ainda não sei o que vai acontecer. De repente vou >> usar pra caramba. :) > > Ahaha. > > Mas repara, o "LOOP for Black Belts" é um tópico avançado. Antes ainda > tem uns capítulos que explicam sobre o `do` e o `dotimes`. Página 83, > Capítulo 7. ;-) Esses são meio óbvios. :) Li ``LOOP for Black Belts''. Gostei bastante. Estou gostando de LOOP. Não devo usar tudo isso na minha vida---creio---, mas estou gostando de ter a coisa disponível. Hoje estou começando a ler sobre FORMAT. Vou ler ``18. A Few FORMAT Recipes'', Peter Seibel. Estou precisando imprimir datas por aqui e FORMAT vem a ser necessária além de ``~a''. Como estão as prepações pro lispclub.com? Sabe a quem você deve pedir conselhos sobre o projeto? Professor Abrantes Filho. https://www.abrantes.pro.br/2021/03/17/o-que-e-lisp-dialetos-e-implementacoes/ https://www.youtube.com/@abrantesfilho Fala pra ele vir fazer uma visita à gente aqui. (Tem crase aí mesmo?)
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-04 07:55 +0000 |
| Message-ID | <874jdm77n4.fsf@lispclub.com> |
| In reply to | #261 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > Li ``LOOP for Black Belts''. Gostei bastante. Estou gostando de LOOP. > Não devo usar tudo isso na minha vida---creio---, mas estou gostando de > ter a coisa disponível. Hoje estou começando a ler sobre FORMAT. Vou > ler ``18. A Few FORMAT Recipes'', Peter Seibel. Estou precisando > imprimir datas por aqui e FORMAT vem a ser necessária além de ``~a''. Já li esse capítulo do FORMAT. Adorei. Muito poderoso o FORMAT de Common LISP. Ainda não li o capítulo do ``LOOP for Black Belts''. Estou a ler sobre Exceções (também muito melhor que Exceções em qualquer outra linguagem). > Como estão as prepações pro lispclub.com? Estão a ir com calma. Tenho passado o meu tempo no Tildeverso. Conheces? > Sabe a quem você deve pedir conselhos sobre o projeto? Professor > Abrantes Filho. > > https://www.abrantes.pro.br/2021/03/17/o-que-e-lisp-dialetos-e-implementacoes/ > https://www.youtube.com/@abrantesfilho > > Fala pra ele vir fazer uma visita à gente aqui. (Tem crase aí mesmo?) Esse Abrantes Filho parece ter bons conhecimentos. Mas pediria conselhos sobre o quê, e para quê?
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-04 14:37 -0300 |
| Message-ID | <87a5nducd6.fsf@example.com> |
| In reply to | #262 |
Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > >> Li ``LOOP for Black Belts''. Gostei bastante. Estou gostando de LOOP. >> Não devo usar tudo isso na minha vida---creio---, mas estou gostando de >> ter a coisa disponível. Hoje estou começando a ler sobre FORMAT. Vou >> ler ``18. A Few FORMAT Recipes'', Peter Seibel. Estou precisando >> imprimir datas por aqui e FORMAT vem a ser necessária além de ``~a''. > > Já li esse capítulo do FORMAT. Adorei. Muito poderoso o FORMAT de Common > LISP. Ainda não li o capítulo do ``LOOP for Black Belts''. Estou a ler > sobre Exceções (também muito melhor que Exceções em qualquer outra > linguagem). Lisp é fantástica. Essa comunidade realmente deixou todas as outras ``no chinelo''. >> Como estão as prepações pro lispclub.com? > > Estão a ir com calma. Tenho passado o meu tempo no Tildeverso. Conheces? Conheço não. Conte-nos sobre. >> Sabe a quem você deve pedir conselhos sobre o projeto? Professor >> Abrantes Filho. >> >> https://www.abrantes.pro.br/2021/03/17/o-que-e-lisp-dialetos-e-implementacoes/ >> https://www.youtube.com/@abrantesfilho >> >> Fala pra ele vir fazer uma visita à gente aqui. (Tem crase aí mesmo?) > > Esse Abrantes Filho parece ter bons conhecimentos. Mas pediria conselhos > sobre o quê, e para quê? ``Conselho'' significa ir conversar. Diferente de mim, ele está /super/ presente na Internet. (Apesar de não responder ao e-mail pessoal dele---lol.) Ele pode curtir se juntar a você no lispclub.com. (Eu sou anti-social.) A USENET é a contradição da minha vida. Lol.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-04 19:49 +0000 |
| Message-ID | <87r0gpbwv6.fsf@lispclub.com> |
| In reply to | #263 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > >> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: >> >>> Li ``LOOP for Black Belts''. Gostei bastante. Estou gostando de LOOP. >>> Não devo usar tudo isso na minha vida---creio---, mas estou gostando de >>> ter a coisa disponível. Hoje estou começando a ler sobre FORMAT. Vou >>> ler ``18. A Few FORMAT Recipes'', Peter Seibel. Estou precisando >>> imprimir datas por aqui e FORMAT vem a ser necessária além de ``~a''. >> >> Já li esse capítulo do FORMAT. Adorei. Muito poderoso o FORMAT de Common >> LISP. Ainda não li o capítulo do ``LOOP for Black Belts''. Estou a ler >> sobre Exceções (também muito melhor que Exceções em qualquer outra >> linguagem). > > Lisp é fantástica. Essa comunidade realmente deixou todas as outras > ``no chinelo''. > >>> Como estão as prepações pro lispclub.com? >> >> Estão a ir com calma. Tenho passado o meu tempo no Tildeverso. Conheces? > > Conheço não. Conte-nos sobre. O Tildeverso é um conjunto de servidores Unix-like, em que o registo de utilizadores está aberto ao público. Assim cada pessoa, pode ter uma ``shell'' remota, onde pode colocar ficheiros na web, usar programas através de SSH, fazer páginas da web, jogar jogos. Esse tipo de coisas. Vê https://tildeverse.org/ . O https://tilde.club/ também tem um servidor Usenet. Aconselho subscrever ao grupo tilde.art.ascii ;-) . >>> Sabe a quem você deve pedir conselhos sobre o projeto? Professor >>> Abrantes Filho. >>> >>> https://www.abrantes.pro.br/2021/03/17/o-que-e-lisp-dialetos-e-implementacoes/ >>> https://www.youtube.com/@abrantesfilho >>> >>> Fala pra ele vir fazer uma visita à gente aqui. (Tem crase aí mesmo?) >> >> Esse Abrantes Filho parece ter bons conhecimentos. Mas pediria conselhos >> sobre o quê, e para quê? > > ``Conselho'' significa ir conversar. Diferente de mim, ele está /super/ > presente na Internet. (Apesar de não responder ao e-mail pessoal > dele---lol.) Ele pode curtir se juntar a você no lispclub.com. (Eu sou > anti-social.) A USENET é a contradição da minha vida. Lol. Okay. Se conseguires que ele venha aqui falar seria bom. Mas se ele não responde ao email, como é que ele está "/super/ presente na Internet"? Parece-me uma contradição.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-04 21:46 -0300 |
| Message-ID | <87plw9sdyt.fsf@example.com> |
| In reply to | #264 |
Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > >> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >> >>> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: >>> >>>> Li ``LOOP for Black Belts''. Gostei bastante. Estou gostando de LOOP. >>>> Não devo usar tudo isso na minha vida---creio---, mas estou gostando de >>>> ter a coisa disponível. Hoje estou começando a ler sobre FORMAT. Vou >>>> ler ``18. A Few FORMAT Recipes'', Peter Seibel. Estou precisando >>>> imprimir datas por aqui e FORMAT vem a ser necessária além de ``~a''. >>> >>> Já li esse capítulo do FORMAT. Adorei. Muito poderoso o FORMAT de Common >>> LISP. Ainda não li o capítulo do ``LOOP for Black Belts''. Estou a ler >>> sobre Exceções (também muito melhor que Exceções em qualquer outra >>> linguagem). >> >> Lisp é fantástica. Essa comunidade realmente deixou todas as outras >> ``no chinelo''. >> >>>> Como estão as prepações pro lispclub.com? >>> >>> Estão a ir com calma. Tenho passado o meu tempo no Tildeverso. Conheces? >> >> Conheço não. Conte-nos sobre. > > O Tildeverso é um conjunto de servidores Unix-like, em que o registo de > utilizadores está aberto ao público. Assim cada pessoa, pode ter uma > ``shell'' remota, onde pode colocar ficheiros na web, usar programas > através de SSH, fazer páginas da web, jogar jogos. Esse tipo de coisas. > > Vê https://tildeverse.org/ . > > O https://tilde.club/ também tem um servidor Usenet. Aconselho > subscrever ao grupo tilde.art.ascii ;-) . Fabuloso. Preciso criar conta lá pra conseguir postar? >>>> Sabe a quem você deve pedir conselhos sobre o projeto? Professor >>>> Abrantes Filho. >>>> >>>> https://www.abrantes.pro.br/2021/03/17/o-que-e-lisp-dialetos-e-implementacoes/ >>>> https://www.youtube.com/@abrantesfilho >>>> >>>> Fala pra ele vir fazer uma visita à gente aqui. (Tem crase aí mesmo?) >>> >>> Esse Abrantes Filho parece ter bons conhecimentos. Mas pediria conselhos >>> sobre o quê, e para quê? >> >> ``Conselho'' significa ir conversar. Diferente de mim, ele está /super/ >> presente na Internet. (Apesar de não responder ao e-mail pessoal >> dele---lol.) Ele pode curtir se juntar a você no lispclub.com. (Eu sou >> anti-social.) A USENET é a contradição da minha vida. Lol. > > Okay. Se conseguires que ele venha aqui falar seria bom. Mas se ele não > responde ao email, como é que ele está "/super/ presente na Internet"? > Parece-me uma contradição. É uma contradição mesmo. Ele tem canal no Youtube e mais um monte de outras presenças, mas o e-mail dele ele parece não responder. É a vida.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-05 09:03 +0000 |
| Message-ID | <87cys9aw3o.fsf@lispclub.com> |
| In reply to | #265 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > >> O Tildeverso é um conjunto de servidores Unix-like, em que o registo de >> utilizadores está aberto ao público. Assim cada pessoa, pode ter uma >> ``shell'' remota, onde pode colocar ficheiros na web, usar programas >> através de SSH, fazer páginas da web, jogar jogos. Esse tipo de coisas. >> >> Vê https://tildeverse.org/ . >> >> O https://tilde.club/ também tem um servidor Usenet. Aconselho >> subscrever ao grupo tilde.art.ascii ;-) . > > Fabuloso. Preciso criar conta lá pra conseguir postar? Sugiro criares uma conta em tilde.club . É o tilde original. Os outros tildes tem administradores que não aprovam a liberdade de expressão, infelizmente. Fiquei a saber isso através de uns eventos recentes. Depois sim, consegues postar nos grupos USENET tilde.* . Tens acesso a estes grupos através de qualquer servidor do tildeverso, usando SSH, mas no tilde.club , podes postar nestes grupos fora de SSH , usando o teu cliente de USENET favorito, com a tua password da conta tilde.club. Se o teu cliente de USENET for o Gnus do GNU Emacs, isto faz pouca diferença, porque com o Gnus dá para configurar ter acesso à USENET através de uma conexão SSH. O Gnus é muito poderoso :-) De qualquer das maneiras, sugiro o tilde.club. Talvez até um dia te juntes ao nosso IRC (o IRC do tilde.club, chama-se Newnet). É só fazeres SSH e executares `chat` :-)
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-05 17:21 -0300 |
| Message-ID | <87h6hksa4k.fsf@example.com> |
| In reply to | #266 |
Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > >> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >> >>> O Tildeverso é um conjunto de servidores Unix-like, em que o registo de >>> utilizadores está aberto ao público. Assim cada pessoa, pode ter uma >>> ``shell'' remota, onde pode colocar ficheiros na web, usar programas >>> através de SSH, fazer páginas da web, jogar jogos. Esse tipo de coisas. >>> >>> Vê https://tildeverse.org/ . >>> >>> O https://tilde.club/ também tem um servidor Usenet. Aconselho >>> subscrever ao grupo tilde.art.ascii ;-) . >> >> Fabuloso. Preciso criar conta lá pra conseguir postar? > > Sugiro criares uma conta em tilde.club . É o tilde original. Os outros > tildes tem administradores que não aprovam a liberdade de expressão, > infelizmente. Fiquei a saber isso através de uns eventos recentes. Que loucura. > Depois sim, consegues postar nos grupos USENET tilde.* . Tens acesso a > estes grupos através de qualquer servidor do tildeverso, usando SSH, Eles não conhecem a Internet? > mas no tilde.club , podes postar nestes grupos fora de SSH , usando o > teu cliente de USENET favorito, com a tua password da conta > tilde.club. Pelo menos um conhece. :) > Se o teu cliente de USENET for o Gnus do GNU Emacs, isto faz pouca > diferença, porque com o Gnus dá para configurar ter acesso à USENET > através de uma conexão SSH. O Gnus é muito poderoso :-) :-) > De qualquer das maneiras, sugiro o tilde.club. Talvez até um dia te > juntes ao nosso IRC (o IRC do tilde.club, chama-se Newnet). É só fazeres > SSH e executares `chat` :-) Eles têm uma rede IRC que só deve ser usada de um dos hosts tilde? :-)
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-06 08:56 +0000 |
| Message-ID | <875xxzbuwl.fsf@lispclub.com> |
| In reply to | #267 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > >> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: >> >>> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >>> >>>> O Tildeverso é um conjunto de servidores Unix-like, em que o registo de >>>> utilizadores está aberto ao público. Assim cada pessoa, pode ter uma >>>> ``shell'' remota, onde pode colocar ficheiros na web, usar programas >>>> através de SSH, fazer páginas da web, jogar jogos. Esse tipo de coisas. >>>> >>>> Vê https://tildeverse.org/ . >>>> >>>> O https://tilde.club/ também tem um servidor Usenet. Aconselho >>>> subscrever ao grupo tilde.art.ascii ;-) . >>> >>> Fabuloso. Preciso criar conta lá pra conseguir postar? >> >> Sugiro criares uma conta em tilde.club . É o tilde original. Os outros >> tildes tem administradores que não aprovam a liberdade de expressão, >> infelizmente. Fiquei a saber isso através de uns eventos recentes. > > Que loucura. > >> Depois sim, consegues postar nos grupos USENET tilde.* . Tens acesso a >> estes grupos através de qualquer servidor do tildeverso, usando SSH, > > Eles não conhecem a Internet? O evento que me fez descobrir das atitutes de repressão de discurso, feita por alguns administradores do tildeverso, e a partilha de informação com entidades de armazenamento de informação e profiling de utilizadores, não tem a haver com a USENET ou o SSH. >> mas no tilde.club , podes postar nestes grupos fora de SSH , usando o >> teu cliente de USENET favorito, com a tua password da conta >> tilde.club. > > Pelo menos um conhece. :) > >> Se o teu cliente de USENET for o Gnus do GNU Emacs, isto faz pouca >> diferença, porque com o Gnus dá para configurar ter acesso à USENET >> através de uma conexão SSH. O Gnus é muito poderoso :-) > > :-) > >> De qualquer das maneiras, sugiro o tilde.club. Talvez até um dia te >> juntes ao nosso IRC (o IRC do tilde.club, chama-se Newnet). É só fazeres >> SSH e executares `chat` :-) > > Eles têm uma rede IRC que só deve ser usada de um dos hosts tilde? :-) A rede IRC da tilde.club é de acesso público. Não precisas de ter uma conta tilde para a acederes. -> irc.newnet.net
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-08 17:16 -0300 |
| Message-ID | <87plw4h432.fsf@example.com> |
| In reply to | #272 |
Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > >> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >> >>> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: >>> >>>> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >>>> >>>>> O Tildeverso é um conjunto de servidores Unix-like, em que o registo de >>>>> utilizadores está aberto ao público. Assim cada pessoa, pode ter uma >>>>> ``shell'' remota, onde pode colocar ficheiros na web, usar programas >>>>> através de SSH, fazer páginas da web, jogar jogos. Esse tipo de coisas. >>>>> >>>>> Vê https://tildeverse.org/ . >>>>> >>>>> O https://tilde.club/ também tem um servidor Usenet. Aconselho >>>>> subscrever ao grupo tilde.art.ascii ;-) . >>>> >>>> Fabuloso. Preciso criar conta lá pra conseguir postar? >>> >>> Sugiro criares uma conta em tilde.club . É o tilde original. Os outros >>> tildes tem administradores que não aprovam a liberdade de expressão, >>> infelizmente. Fiquei a saber isso através de uns eventos recentes. >> >> Que loucura. >> >>> Depois sim, consegues postar nos grupos USENET tilde.* . Tens acesso a >>> estes grupos através de qualquer servidor do tildeverso, usando SSH, >> >> Eles não conhecem a Internet? > > O evento que me fez descobrir das atitutes de repressão de discurso, > feita por alguns administradores do tildeverso, e a partilha de > informação com entidades de armazenamento de informação e profiling de > utilizadores, não tem a haver com a USENET ou o SSH. Estou com dificuldade de entender aqui. Vamos brincar de uma brincadeira literária que é assim. Faz de conta que estamos descrevendo um personagem chamado Joãozinho. O exercício é---em vez de dizer ``Joãozinho é um rapaz que às vezes falta com seus compromissos'', a gente deve dizer ``Joãozinho é irresponsabilíssimo.'' Em vez de dizer---``Joãozinho é um cara legal, mas às vezes prega uma mentirinha'', a gente vai dizer---``Joãozinho não poderia salvar sua vida se tivesse que dizer a verdade.'' Aguardo sua tradução do parágrafo acima. É só uma brincadeira. Tenha espírito. :) >>> mas no tilde.club , podes postar nestes grupos fora de SSH , usando o >>> teu cliente de USENET favorito, com a tua password da conta >>> tilde.club. >> >> Pelo menos um conhece. :) >> >>> Se o teu cliente de USENET for o Gnus do GNU Emacs, isto faz pouca >>> diferença, porque com o Gnus dá para configurar ter acesso à USENET >>> através de uma conexão SSH. O Gnus é muito poderoso :-) >> >> :-) >> >>> De qualquer das maneiras, sugiro o tilde.club. Talvez até um dia te >>> juntes ao nosso IRC (o IRC do tilde.club, chama-se Newnet). É só fazeres >>> SSH e executares `chat` :-) >> >> Eles têm uma rede IRC que só deve ser usada de um dos hosts tilde? :-) > > A rede IRC da tilde.club é de acesso público. Não precisas de ter uma > conta tilde para a acederes. -> irc.newnet.net Tive que ir lá pra conseguir ativar minha conta. Agora cheguei. Estou lá tocando o terror nos grupos. Lol. Encontrei um amigo por lá que é daqui da USENET. Não te vejo por lá.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-08 21:11 +0000 |
| Message-ID | <87il1wzax7.fsf@lispclub.com> |
| In reply to | #274 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > >> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: >> >>> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >>> >>>> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: >>>> >>>>> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >>>>> >>>>>> O Tildeverso é um conjunto de servidores Unix-like, em que o registo de >>>>>> utilizadores está aberto ao público. Assim cada pessoa, pode ter uma >>>>>> ``shell'' remota, onde pode colocar ficheiros na web, usar programas >>>>>> através de SSH, fazer páginas da web, jogar jogos. Esse tipo de coisas. >>>>>> >>>>>> Vê https://tildeverse.org/ . >>>>>> >>>>>> O https://tilde.club/ também tem um servidor Usenet. Aconselho >>>>>> subscrever ao grupo tilde.art.ascii ;-) . >>>>> >>>>> Fabuloso. Preciso criar conta lá pra conseguir postar? >>>> >>>> Sugiro criares uma conta em tilde.club . É o tilde original. Os outros >>>> tildes tem administradores que não aprovam a liberdade de expressão, >>>> infelizmente. Fiquei a saber isso através de uns eventos recentes. >>> >>> Que loucura. >>> >>>> Depois sim, consegues postar nos grupos USENET tilde.* . Tens acesso a >>>> estes grupos através de qualquer servidor do tildeverso, usando SSH, >>> >>> Eles não conhecem a Internet? >> >> O evento que me fez descobrir das atitutes de repressão de discurso, >> feita por alguns administradores do tildeverso, e a partilha de >> informação com entidades de armazenamento de informação e profiling de >> utilizadores, não tem a haver com a USENET ou o SSH. > > Estou com dificuldade de entender aqui. Vamos brincar de uma > brincadeira literária que é assim. Faz de conta que estamos descrevendo > um personagem chamado Joãozinho. O exercício é---em vez de dizer > ``Joãozinho é um rapaz que às vezes falta com seus compromissos'', a > gente deve dizer ``Joãozinho é irresponsabilíssimo.'' Em vez de > dizer---``Joãozinho é um cara legal, mas às vezes prega uma > mentirinha'', a gente vai dizer---``Joãozinho não poderia salvar sua > vida se tivesse que dizer a verdade.'' > > Aguardo sua tradução do parágrafo acima. É só uma brincadeira. Tenha > espírito. :) > >>>> mas no tilde.club , podes postar nestes grupos fora de SSH , usando o >>>> teu cliente de USENET favorito, com a tua password da conta >>>> tilde.club. >>> >>> Pelo menos um conhece. :) >>> >>>> Se o teu cliente de USENET for o Gnus do GNU Emacs, isto faz pouca >>>> diferença, porque com o Gnus dá para configurar ter acesso à USENET >>>> através de uma conexão SSH. O Gnus é muito poderoso :-) >>> >>> :-) >>> >>>> De qualquer das maneiras, sugiro o tilde.club. Talvez até um dia te >>>> juntes ao nosso IRC (o IRC do tilde.club, chama-se Newnet). É só fazeres >>>> SSH e executares `chat` :-) >>> >>> Eles têm uma rede IRC que só deve ser usada de um dos hosts tilde? :-) >> >> A rede IRC da tilde.club é de acesso público. Não precisas de ter uma >> conta tilde para a acederes. -> irc.newnet.net > > Tive que ir lá pra conseguir ativar minha conta. Agora cheguei. Estou > lá tocando o terror nos grupos. Lol. Encontrei um amigo por lá que é > daqui da USENET. Não te vejo por lá. O teu amigo deve ser o "yeti", certo? Qual é o teu nickname do IRC?
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-08 18:38 -0300 |
| Message-ID | <87edckflqa.fsf@example.com> |
| In reply to | #275 |
Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: > Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: > >> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >> >>> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: >>> >>>> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >>>> >>>>> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes: >>>>> >>>>>> Daniel Cerqueira <dan.list@lispclub.com> writes: >>>>>> >>>>>>> O Tildeverso é um conjunto de servidores Unix-like, em que o registo de >>>>>>> utilizadores está aberto ao público. Assim cada pessoa, pode ter uma >>>>>>> ``shell'' remota, onde pode colocar ficheiros na web, usar programas >>>>>>> através de SSH, fazer páginas da web, jogar jogos. Esse tipo de coisas. >>>>>>> >>>>>>> Vê https://tildeverse.org/ . >>>>>>> >>>>>>> O https://tilde.club/ também tem um servidor Usenet. Aconselho >>>>>>> subscrever ao grupo tilde.art.ascii ;-) . >>>>>> >>>>>> Fabuloso. Preciso criar conta lá pra conseguir postar? >>>>> >>>>> Sugiro criares uma conta em tilde.club . É o tilde original. Os outros >>>>> tildes tem administradores que não aprovam a liberdade de expressão, >>>>> infelizmente. Fiquei a saber isso através de uns eventos recentes. >>>> >>>> Que loucura. >>>> >>>>> Depois sim, consegues postar nos grupos USENET tilde.* . Tens acesso a >>>>> estes grupos através de qualquer servidor do tildeverso, usando SSH, >>>> >>>> Eles não conhecem a Internet? >>> >>> O evento que me fez descobrir das atitutes de repressão de discurso, >>> feita por alguns administradores do tildeverso, e a partilha de >>> informação com entidades de armazenamento de informação e profiling de >>> utilizadores, não tem a haver com a USENET ou o SSH. >> >> Estou com dificuldade de entender aqui. Vamos brincar de uma >> brincadeira literária que é assim. Faz de conta que estamos descrevendo >> um personagem chamado Joãozinho. O exercício é---em vez de dizer >> ``Joãozinho é um rapaz que às vezes falta com seus compromissos'', a >> gente deve dizer ``Joãozinho é irresponsabilíssimo.'' Em vez de >> dizer---``Joãozinho é um cara legal, mas às vezes prega uma >> mentirinha'', a gente vai dizer---``Joãozinho não poderia salvar sua >> vida se tivesse que dizer a verdade.'' >> >> Aguardo sua tradução do parágrafo acima. É só uma brincadeira. Tenha >> espírito. :) Lol. Não gostou da brincadeira. :) >>>>> mas no tilde.club , podes postar nestes grupos fora de SSH , usando o >>>>> teu cliente de USENET favorito, com a tua password da conta >>>>> tilde.club. >>>> >>>> Pelo menos um conhece. :) >>>> >>>>> Se o teu cliente de USENET for o Gnus do GNU Emacs, isto faz pouca >>>>> diferença, porque com o Gnus dá para configurar ter acesso à USENET >>>>> através de uma conexão SSH. O Gnus é muito poderoso :-) >>>> >>>> :-) >>>> >>>>> De qualquer das maneiras, sugiro o tilde.club. Talvez até um dia te >>>>> juntes ao nosso IRC (o IRC do tilde.club, chama-se Newnet). É só fazeres >>>>> SSH e executares `chat` :-) >>>> >>>> Eles têm uma rede IRC que só deve ser usada de um dos hosts tilde? :-) >>> >>> A rede IRC da tilde.club é de acesso público. Não precisas de ter uma >>> conta tilde para a acederes. -> irc.newnet.net >> >> Tive que ir lá pra conseguir ativar minha conta. Agora cheguei. Estou >> lá tocando o terror nos grupos. Lol. Encontrei um amigo por lá que é >> daqui da USENET. Não te vejo por lá. > > O teu amigo deve ser o "yeti", certo? Isso. Você encontra ele por comp.misc, por exemplo. > Qual é o teu nickname do IRC? Não estou no IRC. Só passei por lá.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-05 17:23 -0300 |
| Message-ID | <878r2wsa0o.fsf@example.com> |
| In reply to | #259 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes:
[...]
>> Oi Patricia. O PCL explica isso dos loops. O livro está aberto online em
>> https://gigamonkeys.com/book/ .
>>
>> Bons processamentos.
>
> Thanks. Vou ler o ``LOOP for black belts''. Mas não sei se pretendo
> usar esses truques todos, não. Parece difícil de entender como essas
> coisas funcionam. Ainda não sei o que vai acontecer. De repente vou
> usar pra caramba. :)
Meu primeiro loop:
(defun get-account (username)
(loop for u in *accounts*
do (when (eq username (account-username u))
(return u))))
Acho que estou é gostando muito de /loop/. Dificilmente vou usar toda
essa expressividade, mas certamente vou usá-lo diariamente daqui pra
frente.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-05 19:50 -0300 |
| Message-ID | <87v860qomo.fsf@example.com> |
| In reply to | #268 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes:
> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes:
>
> [...]
>
>>> Oi Patricia. O PCL explica isso dos loops. O livro está aberto online em
>>> https://gigamonkeys.com/book/ .
>>>
>>> Bons processamentos.
>>
>> Thanks. Vou ler o ``LOOP for black belts''. Mas não sei se pretendo
>> usar esses truques todos, não. Parece difícil de entender como essas
>> coisas funcionam. Ainda não sei o que vai acontecer. De repente vou
>> usar pra caramba. :)
>
> Meu primeiro loop:
>
> (defun get-account (username)
> (loop for u in *accounts*
> do (when (eq username (account-username u))
> (return u))))
>
> Acho que estou é gostando muito de /loop/. Dificilmente vou usar toda
> essa expressividade, mas certamente vou usá-lo diariamente daqui pra
> frente.
Eis meu segundo. Gere um nome (de arquivo) aleatório e tente usá-lo.
Se calhar de alguém já tê-lo escolhido, tente de novo (com outro nome).
Feito isso, retorne-nos esse nome sortudo e pra que a gente possa
renomeá-lo pro seu nome final---accounts.lisp.
(defun write-accounts ()
(let ((name
(loop
(let* ((tmp (random-string 10))
(name (format nil "~a.tmp" tmp)))
(when
(ignore-errors
(with-open-file
(s name
:direction :output
:if-exists :error
:if-does-not-exist :create)
(write *accounts* :stream s)))
(return name))))))
(rename-file name "accounts.lisp")
*accounts*))
Tecnicamente temos um problema com esse procedimento. Se o rename-file
não obtiver sucesso, nem vamos saber.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-05 20:05 -0300 |
| Message-ID | <87jzmgqnyl.fsf@example.com> |
| In reply to | #269 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes:
[...]
> Eis meu segundo. Gere um nome (de arquivo) aleatório e tente usá-lo.
> Se calhar de alguém já tê-lo escolhido, tente de novo (com outro nome).
> Feito isso, retorne-nos esse nome sortudo e pra que a gente possa
> renomeá-lo pro seu nome final---accounts.lisp.
>
> (defun write-accounts ()
> (let ((name
> (loop
> (let* ((tmp (random-string 10))
> (name (format nil "~a.tmp" tmp)))
> (when
> (ignore-errors
> (with-open-file
> (s name
> :direction :output
> :if-exists :error
> :if-does-not-exist :create)
> (write *accounts* :stream s)))
> (return name))))))
> (rename-file name "accounts.lisp")
> *accounts*))
>
> Tecnicamente temos um problema com esse procedimento. Se o rename-file
> não obtiver sucesso, nem vamos saber.
Não sei o que fazer se o rename não ocorrer, mas ficamos a versão final:
(defun write-accounts ()
(let ((name
(loop
(let* ((tmp (random-string 10))
(name (format nil "~a.tmp" tmp)))
(when
(ignore-errors
(with-open-file
(s name
:direction :output
:if-exists :error
:if-does-not-exist :create)
(write *accounts* :stream s)))
(return name))))))
(if (ignore-errors (rename-file name "accounts.lisp"))
*accounts*
(format t "could not rename ~a to account.lisp" name))))
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-05 20:07 -0300 |
| Message-ID | <87cys8qnvt.fsf@example.com> |
| In reply to | #270 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes:
> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes:
>
> [...]
>
>> Eis meu segundo. Gere um nome (de arquivo) aleatório e tente usá-lo.
>> Se calhar de alguém já tê-lo escolhido, tente de novo (com outro nome).
>> Feito isso, retorne-nos esse nome sortudo e pra que a gente possa
>> renomeá-lo pro seu nome final---accounts.lisp.
>>
>> (defun write-accounts ()
>> (let ((name
>> (loop
>> (let* ((tmp (random-string 10))
>> (name (format nil "~a.tmp" tmp)))
>> (when
>> (ignore-errors
>> (with-open-file
>> (s name
>> :direction :output
>> :if-exists :error
>> :if-does-not-exist :create)
>> (write *accounts* :stream s)))
>> (return name))))))
>> (rename-file name "accounts.lisp")
>> *accounts*))
>>
>> Tecnicamente temos um problema com esse procedimento. Se o rename-file
>> não obtiver sucesso, nem vamos saber.
>
> Não sei o que fazer se o rename não ocorrer, mas ficamos a versão final:
>
> (defun write-accounts ()
> (let ((name
> (loop
> (let* ((tmp (random-string 10))
> (name (format nil "~a.tmp" tmp)))
> (when
> (ignore-errors
> (with-open-file
> (s name
> :direction :output
> :if-exists :error
> :if-does-not-exist :create)
> (write *accounts* :stream s)))
> (return name))))))
> (if (ignore-errors (rename-file name "accounts.lisp"))
> *accounts*
> (format t "could not rename ~a to account.lisp" name))))
Lol. Não é isso que quero, não. O que quero é:
(defun write-accounts ()
(let ((name
(loop
(let* ((tmp (random-string 10))
(name (format nil "~a.tmp" tmp)))
(when
(ignore-errors
(with-open-file
(s name
:direction :output
:if-exists :error
:if-does-not-exist :create)
(write *accounts* :stream s)))
(return name))))))
(if (ignore-errors (rename-file name "accounts.lisp"))
*accounts*
(format nil "could not rename ~a to accounts.lisp" name))))
PACKAGE> (write-accounts)
"could not rename wqjjpdlifi.tmp to accounts.lisp"
Agora sim.
[toc] | [prev] | [next] | [standalone]
| From | Patricia Ferreira <pferreira@example.com> |
|---|---|
| Date | 2024-03-08 17:12 -0300 |
| Message-ID | <8734t0iity.fsf@example.com> |
| In reply to | #271 |
Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes:
> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes:
>
>> Patricia Ferreira <pferreira@example.com> writes:
>>
>> [...]
>>
>>> Eis meu segundo. Gere um nome (de arquivo) aleatório e tente usá-lo.
>>> Se calhar de alguém já tê-lo escolhido, tente de novo (com outro nome).
>>> Feito isso, retorne-nos esse nome sortudo e pra que a gente possa
>>> renomeá-lo pro seu nome final---accounts.lisp.
>>>
>>> (defun write-accounts ()
>>> (let ((name
>>> (loop
>>> (let* ((tmp (random-string 10))
>>> (name (format nil "~a.tmp" tmp)))
>>> (when
>>> (ignore-errors
>>> (with-open-file
>>> (s name
>>> :direction :output
>>> :if-exists :error
>>> :if-does-not-exist :create)
>>> (write *accounts* :stream s)))
>>> (return name))))))
>>> (rename-file name "accounts.lisp")
>>> *accounts*))
>>>
>>> Tecnicamente temos um problema com esse procedimento. Se o rename-file
>>> não obtiver sucesso, nem vamos saber.
>>
>> Não sei o que fazer se o rename não ocorrer, mas ficamos a versão final:
>>
>> (defun write-accounts ()
>> (let ((name
>> (loop
>> (let* ((tmp (random-string 10))
>> (name (format nil "~a.tmp" tmp)))
>> (when
>> (ignore-errors
>> (with-open-file
>> (s name
>> :direction :output
>> :if-exists :error
>> :if-does-not-exist :create)
>> (write *accounts* :stream s)))
>> (return name))))))
>> (if (ignore-errors (rename-file name "accounts.lisp"))
>> *accounts*
>> (format t "could not rename ~a to account.lisp" name))))
>
> Lol. Não é isso que quero, não. O que quero é:
>
> (defun write-accounts ()
> (let ((name
> (loop
> (let* ((tmp (random-string 10))
> (name (format nil "~a.tmp" tmp)))
> (when
> (ignore-errors
> (with-open-file
> (s name
> :direction :output
> :if-exists :error
> :if-does-not-exist :create)
> (write *accounts* :stream s)))
> (return name))))))
> (if (ignore-errors (rename-file name "accounts.lisp"))
> *accounts*
> (format nil "could not rename ~a to accounts.lisp" name))))
>
> PACKAGE> (write-accounts)
> "could not rename wqjjpdlifi.tmp to accounts.lisp"
>
> Agora sim.
Lol. Eis meu terceiro loop.
(defun size-of-longest-username ()
(loop for u in *accounts*
maximizing (length (account-username u))))
Escrevi isso sem nem ter que olhar nada pra relembrar. Estou gostando
de loop. Esse é o fato. De fato são coisas que a gente faz muito. A
comunidade Lisp tem sabedoria aí.
[toc] | [prev] | [standalone]
Back to top | Article view | pt.comp.programacao
csiph-web