Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]
Groups > gnu.bash.bug > #11818
| From | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> |
|---|---|
| Newsgroups | gnu.bash.bug |
| Subject | Re: a few unintended translations of command names |
| Date | 2015-11-02 13:22 -0500 |
| Message-ID | <mailman.1518.1446488575.7904.bug-bash@gnu.org> (permalink) |
| References | <1445281655.754466.414449865.6EB8AEDE@webmail.messagingengine.com> <5637840E.5010904@case.edu> <56378D80.2090300@redhat.com> |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 11/2/15 11:21 AM, Eric Blake wrote: > Marking something with N_() means you DO want it translated, just > that the translation will occur at a different point during runtime. > Ah, that's right. I once knew that. - -- ``The lyf so short, the craft so long to lerne.'' - Chaucer ``Ars longa, vita brevis'' - Hippocrates Chet Ramey, ITS, CWRU chet@case.edu http://cnswww.cns.cwru.edu/~chet/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2 iEYEARECAAYFAlY3qd4ACgkQu1hp8GTqdKtAqACffhk8k08xUWktf+g2suv8CgjD +oUAn0jRvGRv2+eKkt5a/RRbzJ69Tl4l =7Psa -----END PGP SIGNATURE-----
Back to gnu.bash.bug | Previous | Next | Find similar
Re: a few unintended translations of command names Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> - 2015-11-02 13:22 -0500
csiph-web