Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]
Groups > gnu.bash.bug > #11814
| From | Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> |
|---|---|
| Newsgroups | gnu.bash.bug |
| Subject | Re: a few unintended translations of command names |
| Date | 2015-11-02 10:41 -0500 |
| Message-ID | <mailman.1500.1446478875.7904.bug-bash@gnu.org> (permalink) |
| References | <1445281655.754466.414449865.6EB8AEDE@webmail.messagingengine.com> |
On 10/19/15 3:07 PM, Benno Schulenberg wrote: > > Hi, > > In bash-4.4-beta the command names 'true' and 'false' have been > mistakenly translated in the Greek, Italian, Slovak and Indonesian > PO files. The latter two also mistakenly translate 'times'. > > As the command synopses are gettextized only in order to allow > translators to translate possible arguments, there is no need to > gettextize them when a command takes no options nor arguments. Well, the short docs are marked with N_ in the generated builtins.c, but I guess the gettext tools aren't smart enough to not put them in the pot files. > Would it be possible to change the script that converts the *.def > files into a builtins.c in such a way that when $BUILTIN == $SHORT_DOC > the $SHORT_DOC is not gettextized? It would prevent these mistranslations. > (Or, if it's not possible to leave out the call to gettext, to add a hint > instead: /* TRANSLATORS: This is a command name. Do not translate. */?) That's a C program. It might be better to just not run the short doc through gettext in builtin_help(). Chet -- ``The lyf so short, the craft so long to lerne.'' - Chaucer ``Ars longa, vita brevis'' - Hippocrates Chet Ramey, ITS, CWRU chet@case.edu http://cnswww.cns.cwru.edu/~chet/
Back to gnu.bash.bug | Previous | Next | Find similar
Re: a few unintended translations of command names Chet Ramey <chet.ramey@case.edu> - 2015-11-02 10:41 -0500
csiph-web