Groups | Search | Server Info | Keyboard shortcuts | Login | Register [http] [https] [nntp] [nntps]


Groups > comp.lang.python > #45358

Re: Unicode humor

Date 2013-05-15 18:21 +0100
From MRAB <python@mrabarnett.plus.com>
Subject Re: Unicode humor
References <1389756472.14167743.1368637490516.JavaMail.root@sequans.com>
Newsgroups comp.lang.python
Message-ID <mailman.1710.1368638467.3114.python-list@python.org> (permalink)

Show all headers | View raw


On 15/05/2013 18:04, Jean-Michel Pichavant wrote:
> ----- Original Message -----
>> On 15/05/2013 14:19, Jean-Michel Pichavant wrote:
>>>>>>>> This reflects a lack of understanding of Unicode.
>>>>>>
>>>>>>>> jmf
>>>>>>
>>>>>>> And this reflects a lack of a sense of humor.  :)
>>>>>>
>>>>>> Isn't that a crime in the UK?
>>>>>>
>>>>>> ChrisA
>>>>>
>>>>> The problem with English humour (as against standard humor)
>>>>> is that its not unicode compliant
>>>>>
>>>> British humour includes "double entendre", which is not
>>>> French-compliant.
>>>
>>> I didn't get that one. Which possibly confirm MRAB's statement.
>>>
>> It's called "double entendre" in English (using French words, from
>> "à double entente"), but that isn't correct French ("double
>> sens").
>
> Thanks for clarifying, I didn't know "double entendre" had actually a
> meaning in english, it's obviously 2 french words but this is the
> first time I see them used together.
>
Occasionally speakers of one language will borrow a word or phrase from
another language and use it in a way a native speaker wouldn't (or even
understand).

Back to comp.lang.python | Previous | NextNext in thread | Find similar | Unroll thread


Thread

Re: Unicode humor MRAB <python@mrabarnett.plus.com> - 2013-05-15 18:21 +0100
  Re: Unicode humor "Colin J. Williams" <cjw@ncf.ca> - 2013-05-15 15:37 -0400
    Re: Unicode humor Dennis Lee Bieber <wlfraed@ix.netcom.com> - 2013-05-15 18:29 -0400

csiph-web