Groups | Search | Server Info | Login | Register


Groups > pl.comp.dtp.tex.gust > #2515

Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel}

Date 2022-02-10 08:33 +0100
From Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl>
Subject Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel}
Organization Polish Association GUST
Message-ID <87mtiz18hd.fsf@mbork.pl> (permalink)
References (3 earlier) <695e57129ae746825cad10233cb0e087.squirrel@webmail.ifpan.edu.pl> <2259dc76-e00a-75c3-9890-46f6fe147d62@gust.org.pl> <57bfb68c-160d-6357-5982-34e5f63b7acb@ipipan.waw.pl> <6c4f345d-711b-0462-ad33-0805d9fbdeb3@gust.org.pl> <87o83f196p.fsf@mbork.pl>
Newsgroups pl.comp.dtp.tex.gust

Show all headers | View raw


On 2022-02-10, at 08:18, Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> wrote:

> On 2022-02-09, at 20:03, Jerzy.Ludwichowski <Jerzy.Ludwichowski@gust.org.pl> wrote:
>
>> Marcinie i s-ka,
>>
>>> zmieniłbym przykład na taki:
>>> \documentclass{article}
>>> \usepackage{polski}
>>>
>>> \begin{document}
>>> Małe jest piękne.
>>> \end{document}
>>>
>>> (Nawet sprawdziłem, że to się faktycznie TeXuje).
>>>
>>
>> Zrobione. Poprawione też odnośniki do "Nie za krótkie wprowadzenie...".
>>
>> Przy okazji: znajdzie się ochotnik do zaktualizowania "Nie za
>> krótkie..."-go? Wersja anglojęzyczna na CTAN twierdzi, że jest z marca
>> 2021 r., polskie tłumaczenie jest z 2007 r. tłumaczeniem wersji z 2006
>> r.
>
> A oryginał jest gdzieś w jakimś gicie, żeby zobaczyć diffa?
>
> No i nie chcę, żeby to zabrzmiało brzydko, ale powiem tak.  Ochotnik
> może by się tu znalazł (ale nie teraz, za jakieś 2-3 miesiące), ale czy
> GUST byłby w stanie jakoś go zachęcić...?
>
> A konkretniej: nie wiem, czy byłbym właściwą osobą (jako współautor
> innego podręcznika), ale - jako że oba są dostępne za free - to jakiegoś
> konkretnego konfliktu interesów nie widzę.  (Tym bardziej, że "Nie za
> krótkie..." to (a) tłumaczenie (b) o innej grupie docelowej).  Natomiast
> z uwagi na rodzinę uważam za swój obowiązek (w sensie etycznym)
> angażowanie swojego czasu głównie w przedsięwzięcia, które mogą tejże
> rodzinie przynieść wymierne korzyści.  (Dla jasności - nie mam na myśli
> wyłącznie korzyści finansowych, żeby mnie ktoś nie wziął tu za jakiegoś
> krwiopijcę.  Na przykład od roku oglądam z córką serial, w którym muszę
> sam tłumaczyć napisy na polski, bo jakość dostępnych napisów jest
> tragiczna; włożyłem w to już nieco ponad 205 godzin pracy i pewnie
> z drugie tyle jest jeszcze przede mną...  Oczywiście sprawa jest
> całkowicie niekomercyjna).
>
> I dla jeszcze większej jasności - jeżeli już, to traktujcie mnie jako
> drugi czy trzeci wybór, bo gdybym miał to robić, to chwilę mi to
> zajmie.  Myślę, że byłbym w stanie poświęcić na to max. 2 godziny
> tygodniowo, więc pewnie potrzebowałbym co najmniej paru miesięcy...

A, i dla jeszcze większej jasności - nie mówię tu w żadnym razie
o stawce rynkowej, to jest jasne.  Mam na myśli przedział od zera do
stawki rynkowej, otwarty i to jeszcze z konkretnym epsilonem z każdej
strony.

I powtórzę wyraźnie: nie pcham się do tego, widzę się raczej jako
rezerwowego.

Pozdrawiam

-- 
Marcin Borkowski
http://mbork.pl

Back to pl.comp.dtp.tex.gust | Previous | NextPrevious in thread | Next in thread | Find similar


Thread

[gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Woliński <wolinski@ipipan.waw.pl> - 2022-02-06 18:23 +0100
  Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> - 2022-02-06 18:41 +0100
  Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} "Jerzy Wrobel" <wrobel@ifpan.edu.pl> - 2022-02-07 09:35 +0100
    Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> - 2022-02-07 20:19 +0100
      Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} "Jerzy Wrobel" <wrobel@ifpan.edu.pl> - 2022-02-07 22:35 +0100
        Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} "Jerzy.Ludwichowski" <Jerzy.Ludwichowski@gust.org.pl> - 2022-02-07 23:57 +0100
          Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Woliński <wolinski@ipipan.waw.pl> - 2022-02-09 18:13 +0100
            Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Adam Kolany <ynalok64@wp.pl> - 2022-02-09 19:14 +0100
              Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Wojciech Myszka <wojciech.myszka@pwr.edu.pl> - 2022-02-09 19:29 +0100
            Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} "Jerzy.Ludwichowski" <Jerzy.Ludwichowski@gust.org.pl> - 2022-02-09 20:03 +0100
              Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} tomasz przechlewski <looseheadprop1@gmail.com> - 2022-02-10 10:01 +0100
              Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> - 2022-02-10 08:18 +0100
                Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> - 2022-02-10 08:33 +0100
                Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Jerzy Ludwichowski <Jerzy.Ludwichowski@umk.pl> - 2022-02-11 00:10 +0100
                Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Jerzy Ludwichowski <Jerzy.Ludwichowski@umk.pl> - 2022-02-11 00:25 +0100
            Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> - 2022-02-10 07:49 +0100
            Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} "Jerzy Wrobel" <wrobel@ifpan.edu.pl> - 2022-02-10 10:39 +0100
        Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> - 2022-02-08 09:54 +0100
  Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Wojciech Myszka <wojciech.myszka@pwr.edu.pl> - 2022-02-07 11:57 +0100
    Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> - 2022-02-07 20:22 +0100
  Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Woliński <wolinski@ipipan.waw.pl> - 2022-02-09 18:06 +0100
    Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> - 2022-02-10 07:48 +0100
    Re: [gust-l] \usepackage[polish]{babel} Marcin Woliński <wolinski@ipipan.waw.pl> - 2022-02-20 19:36 +0100

csiph-web