Path: csiph.com!2.us.feeder.erje.net!feeder.erje.net!1.eu.feeder.erje.net!news.unit0.net!news.nask.pl!news.nask.org.pl!newsfeed2.atman.pl!newsfeed.atman.pl!.POSTED!not-for-mail From: Borneq Newsgroups: pl.comp.nowe-programy Subject: =?UTF-8?Q?LibreOffice/OpenOffice_-_jak_zmieni=c4=87_j=c4=99zyk_spra?= =?UTF-8?Q?wdzania_dokumentu=3f?= Date: Fri, 13 Jan 2017 21:04:17 +0100 Organization: ATMAN - ATM S.A. Lines: 3 Message-ID: NNTP-Posting-Host: 91.239.205.105 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: node1.news.atman.pl 1484337856 24005 91.239.205.105 (13 Jan 2017 20:04:16 GMT) X-Complaints-To: usenet@atman.pl NNTP-Posting-Date: Fri, 13 Jan 2017 20:04:16 +0000 (UTC) User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.6.0 X-Mozilla-News-Host: news://news.atman.pl:119 Xref: csiph.com pl.comp.nowe-programy:9158 LibreOffice ma słowniki: polski, angielski, niemiecki i rosyjski. Ale gdy chcę wybrać język sprawdzania pisowni, to mam tylko polski i ...portugalski. W OpenOffice jest tak samo : polski i serbski.