Path: csiph.com!optima2.xanadu-bbs.net!xanadu-bbs.net!news.glorb.com!usenet.stanford.edu!not-for-mail From: Eduardo =?utf-8?Q?A=2E_Bustamante_L=C3=B3pez?= Newsgroups: gnu.bash.bug Subject: Re: Worth mentioning in documentation Date: Fri, 7 Aug 2015 22:47:08 -0500 Lines: 10 Approved: bug-bash@gnu.org Message-ID: References: <3156909.AJj7susDjE@debxuan> <20150806204407.GT4309@eeg.ccf.org> <2473887.nPWqTkAiyd@debxuan> <20150807122454.GU4309@eeg.ccf.org> NNTP-Posting-Host: lists.gnu.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: usenet.stanford.edu 1439005639 31669 208.118.235.17 (8 Aug 2015 03:47:19 GMT) X-Complaints-To: action@cs.stanford.edu Cc: Juanma , bug-bash@gnu.org To: Greg Wooledge Envelope-to: bug-bash@gnu.org DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:cc:subject:message-id:mail-followup-to:references :mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=dsjtfh8zBiLcpkzcERdzCuzRLC06Lzmmv10awSfLg6M=; b=hpmHiDLCdCqFzS4/GMdhm6PHKPOYi+CT8W5GfoNQghpNVrquszzf3W4ozSITOsam7i 9CHtkt8O8lUIO6yZcBDix7bHj1t+9wmFMh0FPUEsArtGGosS/BOKBRsF+w2JRYuSFnqi zQyoROIEVKhrxc8vaxZCA+ILmQ5I/Etn8xCQG5+ECHy8KmKgvi59jXeLJcS6Q7DrPMp+ n3TToVdt1gFlb6OnFPq60KSAoOG1PyYlgvgzXpo1WN77NyPBdDOyP/i0NalCBIMG0nUn pSfGgd8FaKNC0bnawI+M1lUdZ90gffalt+txwJD6lNzaGoRkT4zJmVaRvXmHOhjTMYbs ZSfA== X-Received: by 10.70.20.5 with SMTP id j5mr21842812pde.40.1439005630890; Fri, 07 Aug 2015 20:47:10 -0700 (PDT) Mail-Followup-To: Greg Wooledge , Juanma , bug-bash@gnu.org Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20150807122454.GU4309@eeg.ccf.org> User-Agent: Mutt/1.5.23 (2014-03-12) X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: Error: Malformed IPv6 address (bad octet value). X-Received-From: 2607:f8b0:400e:c02::233 X-BeenThere: bug-bash@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: Bug reports for the GNU Bourne Again SHell List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Xref: csiph.com gnu.bash.bug:11306 > In the US we call those "parentheses", and we reserve the word "brackets" > (or "square brackets") for [ ]. I realize that the UK uses different > terminology. Hence, the word is ambiguous and you should always type > the actual characters you mean. These are also "paréntesis" in Spanish, so it's not a translation issue. -- Eduardo Bustamante https://dualbus.me/