Path: csiph.com!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: rbowman Newsgroups: comp.os.linux.misc,alt.usage.english Subject: Re: GNU Date: 1 Apr 2026 06:57:30 GMT Lines: 11 Message-ID: References: <10pe83m$3rg2l$1@dont-email.me> <10qg05c$3684k$1@dont-email.me> <10qg1tb$36qj1$1@dont-email.me> <10qgiq2$3aete$17@dont-email.me> <10qgjga$hpjc$1@artemis.inf.ed.ac.uk> <10qhklf$3os8g$1@dont-email.me> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: individual.net /j70lCA10TCAVERDOCil2wyl9yNrpQwtxPX64OSQaLrAKLO25M Cancel-Lock: sha1:ahvsWLclPLgpw6VTm/VZ3kd1rkk= sha256:e+mZT17ez5s/G5hhRt+oo/wEBH/reHO+B/Nd/BWJ598= User-Agent: Pan/0.162 (Pokrosvk) Xref: csiph.com comp.os.linux.misc:84973 alt.usage.english:1141917 On Wed, 1 Apr 2026 12:16:57 +1300, Ross Clark wrote: > What interests me is that while the word "marjoram" goes back to late > Middle English, "oregano" does not appear in English until the end of > the 19th century. What happened around that time that seemed to require > a new term? Italian cooking? Cilantro wasn't in my vocabulary when I was a kid and you wouldn't find it in a market where I grew up. We used coriander seeds in pickles. I think most of the world calls the green plant coriander also but they don't have a heavy Hispanic population.