Path: csiph.com!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: rbowman Newsgroups: comp.os.linux.misc,alt.usage.english Subject: Re: GNU Date: 30 Mar 2026 20:09:46 GMT Lines: 32 Message-ID: References: <10pe83m$3rg2l$1@dont-email.me> <1rsaj4d.rtb8ajbdoy69N%snipeco.2@gmail.com> <10pkqka$22prd$1@dont-email.me> <10ppr5m$3m2br$1@dont-email.me> <10pr6gg$2t5v$1@dont-email.me> <10pv2af$1eb4h$2@dont-email.me> <87zf3wx1jt.fsf@parhasard.net> <10pvhqb$1j2vg$1@dont-email.me> <1rsjtwr.9h8wo7a6jjujN%nospam@de-ster.demon.nl> <10q2o7j$nr7l$1@news1.tnib.de> <1rsostx.1fumdje1pdrftiN%nospam@de-ster.demon.nl> <1rsoqz0.19zzbh71ebfb7bN%snipeco.2@gmail.com> <18a11176d0ed8bfb$1717$2710841$802601b3@news.usenetexpress.com> <69c92049$0$2516$426a74cc@news.free.fr> <874ilyvjxf.fsf@parhasard.net> <10qc85j$1silm$33@dont-email.me> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: individual.net T3OjmzI7bkljUhelMMdS6Av53+Gecj+GsduXw6Gxt8jLHQ6ofS Cancel-Lock: sha1:+Nv0nsDdOzIvPrJ/kn1T+aeXjFc= sha256:9cSl7Pq9tvbLZ2nYJPQm8he33xSNmy8J97c200Zlr8M= User-Agent: Pan/0.162 (Pokrosvk) Xref: csiph.com comp.os.linux.misc:84711 alt.usage.english:1141674 On Mon, 30 Mar 2026 08:23:42 +0100, Hibou wrote: > Le 30/03/2026 à 02:16, rbowman a écrit : >> On Sun, 29 Mar 2026 23:13:07 +0100, The Natural Philosopher wrote: >>> >>> For a belly laugh, listen to Americans trying to pronounce 'buoy' >>> Definitely the addition of a superfluous 'u' there' >> >> At least we don't say 'bwoy'. There may be some historical precedent >> for 'boo-eee'. Lifebuoy soap was popular when I was a kid and was >> pronounced 'boy'. It went out of fashion in the '60s and I don't think >> it's even on the market anymore. > > > The American pronunciation of 'buoy' is a bit like the French > pronunciation of 'bouée'. The TLF says 'bouée' is probably borrowed from > Middle Dutch. Collins says that 'buoy' is probably Germanic and has a > cognate in Middle Dutch. > > I expect JJ will comment. Whatever he says about Middle Dutch, it's > still pronounced 'boy' hereabouts. > > As to American pronunciation, I think it's 'oregano' that amuses me > most. Carlos can weigh in but given its Latin roots I think it's the Brits that butcher that one. I'm watching a Netflix series based on one of Jo Nesbø's novels and I'd read a couple of the novels before. I always wondered how familiar he was with English when he named his character Harry Hole.