Path: csiph.com!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: rbowman Newsgroups: comp.os.linux.misc Subject: Re: Fancy-smanchy installers that don't work? Date: 19 Oct 2025 02:22:10 GMT Lines: 18 Message-ID: References: <7dlhrlxmm6.ln2@Telcontar.valinor> <10c908i$3600i$2@dont-email.me> <68ea7364$0$12948$426a74cc@news.free.fr> <68eb8c02$0$24822$426a74cc@news.free.fr> <10d0f0e$1u8bd$1@dont-email.me> <68f40083$0$28050$426a74cc@news.free.fr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: individual.net 0sU7Wh5V17vg0k7bxBncbgyHcb96XJupldlzOPx6HVtb0vYUvL Cancel-Lock: sha1:FfbxsX43hJF3KdM/TsJI3fcSaTQ= sha256:a6ka7cmTfPCvod/ep/QqFl8OzJ0OQDZVVLdO2GfJ1ZU= User-Agent: Pan/0.162 (Pokrosvk) Xref: csiph.com comp.os.linux.misc:76339 On 18 Oct 2025 21:02:59 GMT, Stéphane CARPENTIER wrote: > That, I know, too. Since I was born, I hear people afraid of the number > of English words finding their way into French. But, it's only since a > few years that I discovered how it works in the other way. I mean, I > knew that not a so long time ago French had the same status English has > today. But since a few years, reading not translated English authors, I > can see that more French words find their way in English than what I > knew. But... iirc in Dostoevsky's satire, 'The Demons' (or 'The Possessed' or 'The Devils') some of the characters salt their speech with French phrases to show how hip and Western they are. Quebec French words found their way into the states bordering Quebec. Many people in that area either go out of their way to mispronounce them or don't have a clue about the French pronunciation.