Path: csiph.com!news.swapon.de!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail From: rbowman Newsgroups: comp.os.linux.misc Subject: Re: Joy of this, Joy of that Date: 10 Dec 2024 19:31:55 GMT Lines: 45 Message-ID: References: <33442f75-5afe-ce6b-d5b2-19efc78a72d3@example.net> <2c1fb128-258b-7848-e896-3246674d460f@example.net> <2d814efc-b5f8-a1f9-d273-77016cb3cbae@example.net> <9cGcnY0c8c3LA8_6nZ2dnZfqnPudnZ2d@earthlink.com> <6465d1f8-6fab-e3bd-0345-86011937364d@example.net> <77a225ca-c45c-dd19-fc45-e2de5f7963be@example.net> <12bd40ae-a14e-7772-cb7a-5bf427664dec@example.net> <1a9e8e48-13eb-8276-cd59-1a31218d1dfb@example.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: individual.net 2W470MRPaU0k4Cmx/Ty/Uwm3CiHBGZudIetbHrIbL+ScF4K0bs Cancel-Lock: sha1:SGtEZDfO9ouFgQo8nlcyaumPxu0= sha256:VgoNbUFAY5yHulQOfsI1HkOqeKV0WD9AiCfWVmcMMm0= User-Agent: Pan/0.149 (Bellevue; 4c157ba) Xref: csiph.com comp.os.linux.misc:62144 On Tue, 10 Dec 2024 10:20:41 +0100, D wrote: > Hmm, didn't they print some Nietzsche too and send out to the soldiers > in WW1? Hmm, maybe not. Wikipedia claims about 150,000 copies of Zarathustra were given out. https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Nietzsche#cite_note-300 The Kaufmann citation is from 'Nietzsche Philosopher, Psychologist, Antichrist' and says "Feelings ran high both in Germany, where Zarathustra was pushed to a new sales record as a "must" for the soldier's knapsack, and in England and the United States, where Nietzsche began to be considered as the apostle of German ruthlessness and barbarism." In his notes on his translation of Zarathustra Kaufmann says there are a few gems in the mire, a lot of very poor writing, and difficulties translating the puns and so forth. He also trashes Thomas Common's 1909 translation, saying at one point he wasn't sure if Common spoke either English or German very well. I wouldn't call Kaufmann a hostile translator but he wasn't a real fan. Being a Jew who fled Germany in 1939 he really hated Foerster-Nietzsche. He became the Nietzsche expert for a generation but he needs to be taken with a grain of salt. > How much of it is Nietzsche and how much did his sister change? He had left a few notes for a future work but never followed through. Foerster-Nietzsche used the rough outline sort the section headings and collected notes and jottings that seemed to fit. She may have edited some of those but the real argument is she promoted the collection as Nietzsche's final magnum opus, rather than Ecce Homo. I have Common's translation of Zarathustra which has a foreword by her. She throws in a few snippets from 'Ecce Homo' but tried to downplay it since some of it doesn't support her agenda. fwiw, while Kaudmann might have been full of himself when criticizing Common, Common's translation reads like the King James bible with all the archaic thee's and thou's.