Path: csiph.com!tncsrv06.tnetconsulting.net!newsfeed.endofthelinebbs.com!i2pn.org!i2pn2.org!.POSTED!not-for-mail From: D Newsgroups: comp.os.linux.misc Subject: Re: Joy of this, Joy of that Date: Tue, 10 Dec 2024 22:03:06 +0100 Organization: i2pn2 (i2pn.org) Message-ID: References: <2c1fb128-258b-7848-e896-3246674d460f@example.net> <2d814efc-b5f8-a1f9-d273-77016cb3cbae@example.net> <9cGcnY0c8c3LA8_6nZ2dnZfqnPudnZ2d@earthlink.com> <6465d1f8-6fab-e3bd-0345-86011937364d@example.net> <77a225ca-c45c-dd19-fc45-e2de5f7963be@example.net> <12bd40ae-a14e-7772-cb7a-5bf427664dec@example.net> <1a9e8e48-13eb-8276-cd59-1a31218d1dfb@example.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed Injection-Info: i2pn2.org; logging-data="2241152"; mail-complaints-to="usenet@i2pn2.org"; posting-account="w/4CleFT0XZ6XfSuRJzIySLIA6ECskkHxKUAYDZM66M"; X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 4.0.0 In-Reply-To: Xref: csiph.com comp.os.linux.misc:62159 On Tue, 10 Dec 2024, rbowman wrote: > On Tue, 10 Dec 2024 10:20:41 +0100, D wrote: > > >> Hmm, didn't they print some Nietzsche too and send out to the soldiers >> in WW1? Hmm, maybe not. > > Wikipedia claims about 150,000 copies of Zarathustra were given out. > > https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Nietzsche#cite_note-300 Ahh, so I wasn't wrong. I checked an "AI" and it said I was wrong. Damn him! ;) > The Kaufmann citation is from 'Nietzsche Philosopher, Psychologist, > Antichrist' and says > > "Feelings ran high both in Germany, where Zarathustra was pushed to a new > sales record as a "must" for the soldier's knapsack, and in England and > the United States, where Nietzsche began to be considered as the apostle > of German ruthlessness and barbarism." > > In his notes on his translation of Zarathustra Kaufmann says there are a > few gems in the mire, a lot of very poor writing, and difficulties > translating the puns and so forth. He also trashes Thomas Common's 1909 > translation, saying at one point he wasn't sure if Common spoke either > English or German very well. > > I wouldn't call Kaufmann a hostile translator but he wasn't a real fan. > Being a Jew who fled Germany in 1939 he really hated Foerster-Nietzsche. > He became the Nietzsche expert for a generation but he needs to be taken > with a grain of salt. > >> How much of it is Nietzsche and how much did his sister change? > > He had left a few notes for a future work but never followed through. > Foerster-Nietzsche used the rough outline sort the section headings and > collected notes and jottings that seemed to fit. She may have edited some > of those but the real argument is she promoted the collection as > Nietzsche's final magnum opus, rather than Ecce Homo. I have Common's > translation of Zarathustra which has a foreword by her. She throws in a > few snippets from 'Ecce Homo' but tried to downplay it since some of it > doesn't support her agenda. > > fwiw, while Kaudmann might have been full of himself when criticizing > Common, Common's translation reads like the King James bible with all the > archaic thee's and thou's. Interesting. When the times is right, I think I'll have to see for myself!