Path: csiph.com!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!reader5.news.weretis.net!news.solani.org!.POSTED!not-for-mail From: Aidan Kehoe Newsgroups: comp.os.linux.misc,alt.usage.english Subject: Re: GNU Date: Mon, 09 Mar 2026 06:25:26 +0000 Message-ID: <87fr69send.fsf@parhasard.net> References: <10od9kg$9cih$1@dont-email.me> <10odne1$d647$1@dont-email.me> <10odnsi$d647$2@dont-email.me> <10odop7$djnv$1@dont-email.me> <10odsq2$er59$1@dont-email.me> <1772787512-12588@newsgrouper.org> <10oeeru$kih0$1@dont-email.me> <10oeiea$lo5g$2@dont-email.me> <6our7mxi9i.ln2@Telcontar.valinor> <10oh35t$1g6or$1@dont-email.me> <10oj5ii$259sl$2@dont-email.me> <10ojna8$2ashr$3@dont-email.me> <1772999514-12588@newsgrouper.org> <10olgvk$2vjlk$2@dont-email.me> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Injection-Info: solani.org; logging-data="1512361"; mail-complaints-to="abuse@news.solani.org" User-Agent: Gnus/5.101 (Gnus v5.10.10) XEmacs/21.5-b36 (Linux-aarch64) Cancel-Lock: sha1:5krhHjdBq4HspaBgBAMibVxc1Kc= sha1:wAt1r5HUkKjHkgMNITOO6Lyd2ic= X-User-ID: eJwFwQERACAIA8BKco4JcdS5/hH8z8ngXWAS6TSPXt094PmUVqvoXUfI8DNqR0F9h47Za3xDGBI4 Xref: csiph.com comp.os.linux.misc:82719 alt.usage.english:1139012 Ar an t-ochtú lá de mí Márta, scríobh lar3ryca: > On 2026-03-08 13:51, athel.cb@gmail.com wrote: > > > > [...] I don't know any ebonics speakers, but none of the Spanish speakers > > I've known have any difficulty with /θ/ (unvoiced th) in English, even > > though they don't, in most cases, use it when they speak Spanish, as /θ/ > > is only used in a part of Spain (though admittedly an important part, > > Madrid and further north). Voiced th, /ð/, occurs more widely, and > > likewise produces no problems in English. > > Which one gives us "Barthelona"? Spanish from Madrid and further north. Not Catalan, though Catalan speakers will tend to speak the standard Spanish of Spain, which has /θ/ for before /i/, /e/, which Athel mentions above. I was in Lanzarote in January, a Spanish island 125 km from the coast of Morocco (a very family-friendly place to holiday, full of Irish people spending their pensions on the horses, tobacco, and Guinness). I can confirm that the locals’ Spanish didn’t have /θ/, though of course they had no issue when I used /θ/ speaking Spanish to them. -- ‘As I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out / How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stout’ (C. Moore)