Path: csiph.com!weretis.net!feeder9.news.weretis.net!news.nk.ca!rocksolid2!i2pn2.org!.POSTED!not-for-mail From: D Newsgroups: alt.folklore.computers,comp.os.linux.misc Subject: Re: The joy of actual numbers, was Democracy Date: Tue, 12 Nov 2024 18:38:58 +0100 Organization: i2pn2 (i2pn.org) Message-ID: <6dc6cc3e-95ce-5bc8-36e7-92b80dcfc6e8@example.net> References: <2132040480.752628420.877076.peter_flass-yahoo.com@news.eternal-september.org> <40116983.752766304.889214.peter_flass-yahoo.com@news.eternal-september.org> <75e1dbfd-fecf-2ca4-56c9-23a4fd298471@example.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="8323328-1309229263-1731433146=:7362" Injection-Info: i2pn2.org; logging-data="2148473"; mail-complaints-to="usenet@i2pn2.org"; posting-account="w/4CleFT0XZ6XfSuRJzIySLIA6ECskkHxKUAYDZM66M"; X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 4.0.0 In-Reply-To: Xref: csiph.com alt.folklore.computers:228882 comp.os.linux.misc:60943 This message is in MIME format. The first part should be readable text, while the remaining parts are likely unreadable without MIME-aware tools. --8323328-1309229263-1731433146=:7362 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8BIT On Tue, 12 Nov 2024, The Natural Philosopher wrote: > On 12/11/2024 09:48, D wrote: >> >> >> On Tue, 12 Nov 2024, Rich wrote: >> >>> In comp.os.linux.misc D wrote: >>>> On Mon, 11 Nov 2024, rbowman wrote: >>>>> My experience of both NYC and Chicago was day trips or overnight stays >>>>> so >>>>> I don't know them as well as the Boston area. >>>>> >>>>> I was first in SF in the '80s before it had deteriorated, but again not >>>>> for a long stay. I lived in coastal New Hampshire and was used to the >>>>> weather patterns of the north Atlantic, cold morning fog that burned off >>>>> around noon. What impressed me was SF managed to spin that as >>>>> 'delightful >>>>> sweater weather'. >>>> >>>> That con is frequently used in sweden. Sometimes I can get very close to >>>> killing people in sweden when I hear the tired old saying "det finns inga >>>> dåliga väder, bara dåliga kläder". >>>> >>>> My translation is, the person in question cannot afford to travel to the >>>> sun, so must firm up their psyche with nonsense. ;) >>> >>> The 'google' translation is: >>> >>> "there are none bad weather, only bad clothes" >>> >>> I do not know any Sweedish, so I can't say which is the closer to the >>> actual meaning. >>> >> >> That is the literal meaning, the actual meaning is my translation. > > No. that is the meaning as seen from your own narrow viewpoint. > Some people like the cold. Incorrect. I have lived there and checked all variables, and the conclusion is that you are completely wrong. --8323328-1309229263-1731433146=:7362--