Path: csiph.com!usenet.pasdenom.info!weretis.net!feeder1.news.weretis.net!feeder.erje.net!eu.feeder.erje.net!newsfeed.xs4all.nl!newsfeed4.news.xs4all.nl!xs4all!newsgate.cistron.nl!newsgate.news.xs4all.nl!post.news.xs4all.nl!not-for-mail Return-Path: X-Original-To: python-list@python.org Delivered-To: python-list@mail.python.org X-Spam-Status: OK 0.002 X-Spam-Evidence: '*H*': 1.00; '*S*': 0.00; '"this': 0.03; 'broken': 0.04; 'remind': 0.05; 'subject:Python': 0.06; 'code"': 0.09; 'difference,': 0.09; 'english,': 0.09; 'lawrence': 0.09; 'spelling': 0.09; 'subject: [': 0.09; 'subject:language': 0.09; 'subtle': 0.09; '"a"': 0.16; 'article.': 0.16; 'broken.': 0.16; 'from:addr:mrabarnett.plus.com': 0.16; 'from:addr:python': 0.16; 'from:name:mrab': 0.16; 'indians': 0.16; 'message- id:@mrabarnett.plus.com': 0.16; 'received:192.168.1.4': 0.16; 'received:84.93': 0.16; 'received:84.93.230': 0.16; 'subject: \n ': 0.16; 'variations': 0.16; 'all.': 0.16; 'wrote:': 0.18; 'machine': 0.22; '>>>': 0.22; 'programming': 0.22; 'header:User- Agent:1': 0.23; "aren't": 0.24; 'header:In-Reply-To:1': 0.27; 'subject:) ': 0.29; 'code': 0.31; 'alan': 0.31; "d'aprano": 0.31; 'steven': 0.31; 'file': 0.32; 'open': 0.33; 'could': 0.34; 'no,': 0.35; 'received:84': 0.35; 'but': 0.35; 'there': 0.35; 'mass': 0.36; 'subject:]': 0.38; 'to:addr:python-list': 0.38; 'to:addr:python.org': 0.39; 'regional': 0.60; 'new': 0.61; 'first': 0.61; 'our': 0.64; 'life': 0.66; 'american': 0.66; 'here': 0.66; 'between': 0.67; 'music': 0.75; 'break.': 0.84; 'fat': 0.84; 'fresh.': 0.84; 'idiom': 0.84; 'subject:Practices': 0.84; 'veterinary': 0.84; 'british': 0.87; 'same,': 0.91; 'thing,': 0.91 X-CM-Score: 0.00 X-CNFS-Analysis: v=2.1 cv=ZuBjKrLG c=1 sm=1 tr=0 a=0nF1XD0wxitMEM03M9B4ZQ==:117 a=0nF1XD0wxitMEM03M9B4ZQ==:17 a=0Bzu9jTXAAAA:8 a=mlFM_a_ONtUA:10 a=IkcTkHD0fZMA:10 a=EBOSESyhAAAA:8 a=kZ7UWmmPAAAA:8 a=lQfbQFlzsSKjvmrRQEYA:9 a=QEXdDO2ut3YA:10 X-AUTH: mrabarnett@:2500 Date: Tue, 03 Mar 2015 02:09:12 +0000 From: MRAB User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.3; WOW64; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.5.0 MIME-Version: 1.0 To: python-list@python.org Subject: Re: (Still OT) Nationalism, language and monoculture [was Re: Python Worst Practices] References: <87sido6491.fsf@elektro.pacujo.net> <6d6033b8-d228-4f5f-ac68-ae5b2a226431@googlegroups.com> <87d24regm6.fsf@elektro.pacujo.net> <54f4763c$0$12979$c3e8da3$5496439d@news.astraweb.com> <445511321447034146.109961sturla.molden-gmail.com@news.gmane.org> In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-BeenThere: python-list@python.org X-Mailman-Version: 2.1.19 Precedence: list List-Id: General discussion list for the Python programming language List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Newsgroups: comp.lang.python Message-ID: Lines: 39 NNTP-Posting-Host: 2001:888:2000:d::a6 X-Trace: 1425348565 news.xs4all.nl 2905 [2001:888:2000:d::a6]:58963 X-Complaints-To: abuse@xs4all.nl Xref: csiph.com comp.lang.python:86802 On 2015-03-03 01:44, Mark Lawrence wrote: > On 03/03/2015 00:23, Sturla Molden wrote: >> Steven D'Aprano wrote: >> >>> Variations in idiom and spelling are a good thing. They open our minds to >>> new possibilities, remind us that we aren't all the same, and keep life >>> fresh. I remember the first time I realised that when Indians talk about "a >>> code" they aren't using "wrong English", they are using a regional >>> variation. In British and American English, "code" in the programming >>> sense[2] is a mass or uncountable noun, like air[3], milk, music and >>> housework. >> >> I can assure you that in a veterinary sence, Yersey cows will produce a >> milk with higher fat content. > > Yersey? > >> >> In a lingustic sence the "a" is not a count -- that would be the word "one" >> --, it is the indefinite article. Here is the difference: >> >> The Enigma machine produced a code that only Alan Turing could break. If I >> say the Enigma machine produced one code that only Alan Turing could break, >> it means all the other codes could be broken by someone else. > > No, it wasn't "a code" because not all the Enigma codes were broken. > >> >> What if I say "this file contains a long Fortran code"? Or what if I say >> "this file contains one long Fortran code"? There is a subtile difference >> in meaning here. >> > > You might think so but I disagree, in UK English it means one and the > same thing, there is so subtle difference at all. > There might be a difference, like that between "this program contains a bug" and "this program contains one bug".