Path: csiph.com!v102.xanadu-bbs.net!xanadu-bbs.net!feeder.erje.net!eu.feeder.erje.net!newsfeed.xs4all.nl!newsfeed3.news.xs4all.nl!xs4all!post.news.xs4all.nl!not-for-mail Return-Path: X-Original-To: python-list@python.org Delivered-To: python-list@mail.python.org X-Spam-Status: OK 0.022 X-Spam-Evidence: '*H*': 0.96; '*S*': 0.00; 'english.': 0.04; 'indicated': 0.07; 'english,': 0.09; 'literal': 0.09; 'translations': 0.09; 'cc:addr:python-list': 0.11; 'subject:Help': 0.11; 'translation': 0.12; 'assume': 0.14; 'language.': 0.14; 'posted': 0.15; '"i': 0.16; '*you*': 0.16; 'subject:Got': 0.16; 'subject:Plz': 0.16; 'subject:make': 0.16; 'language': 0.16; 'wrote:': 0.18; 'meant': 0.20; 'command': 0.22; 'saying': 0.22; 'cc:addr:python.org': 0.22; 'specify': 0.24; 'cc:2**0': 0.24; 'asking': 0.27; 'header:In-Reply-To:1': 0.27; 'rest': 0.29; 'tim': 0.29; "doesn't": 0.30; 'message-id:@mail.gmail.com': 0.30; "i'm": 0.30; 'probably': 0.32; 'another': 0.32; "i'd": 0.34; 'could': 0.34; 'something': 0.35; 'no,': 0.35; 'but': 0.35; 'received:google.com': 0.35; "didn't": 0.36; 'effort': 0.37; 'too': 0.37; 'expected': 0.38; 'skip:& 10': 0.38; 'expect': 0.39; 'either': 0.39; 'even': 0.60; 'skip:u 10': 0.60; 'subject: !': 0.61; "you're": 0.61; 'such': 0.63; 'person.': 0.69; 'stated': 0.69; 'subject:your': 0.76; 'participants': 0.83; 'dialect': 0.84; 'dialects.': 0.84; 'pardon': 0.84; 'subject: ! ': 0.84; 'dutch': 0.91; 'skin': 0.91; '2013': 0.98 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; bh=N1BqEeAlGNru+FetXvvmSJ5Sd0L7G+/cvH1bDS8+lfs=; b=yp3SGbRKIbSfAde0bv7D1gYY6p/N4tJeQgup91wiGj0mWsFPbCBxDm6YcQ8L03igwc kQ+MNhZFmV80CW5kTtewVX4+tENDw7lg3BFHs/W6kKuZE9J3zbuB1fMOmQ02k83oRebb h9XG3u7wHXE1EDLcRXAfegQJZ4skmLqYbrG7A/1raKPghprd/NCFp64dry6seM3cF8hA XO7ZKLb/Y9OnSYHpzaI54TKWprCIiwNo6btPVn8+Lxbciq+xBtXq22IXuvnEcA3qzl+C 2IA+F09/O2GYNtk4H+3NV4IgCT5k0GiKNqC0/Q2Hmm5C5y8JpldMQpd+LbGIcAEF20RX MudA== MIME-Version: 1.0 X-Received: by 10.182.44.167 with SMTP id f7mr31210213obm.3.1385502180148; Tue, 26 Nov 2013 13:43:00 -0800 (PST) In-Reply-To: <5294D2DF.1090901@rece.vub.ac.be> References: <5290105a$0$29993$c3e8da3$5496439d@news.astraweb.com> <5293AAC1.4010902@rece.vub.ac.be> <5294D2DF.1090901@rece.vub.ac.be> Date: Wed, 27 Nov 2013 08:42:59 +1100 Subject: Re: Got a Doubt ! Wanting for your Help ! Plz make it ASAP ! From: Tim Delaney To: Antoon Pardon Content-Type: multipart/alternative; boundary=001a11c1d7e048908d04ec1b5d36 Cc: Python-List X-BeenThere: python-list@python.org X-Mailman-Version: 2.1.15 Precedence: list List-Id: General discussion list for the Python programming language List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Newsgroups: comp.lang.python Message-ID: Lines: 71 NNTP-Posting-Host: 2001:888:2000:d::a6 X-Trace: 1385502189 news.xs4all.nl 16011 [2001:888:2000:d::a6]:37184 X-Complaints-To: abuse@xs4all.nl Xref: csiph.com comp.lang.python:60541 --001a11c1d7e048908d04ec1b5d36 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 On 27 November 2013 03:57, Antoon Pardon wrote: > > So I can now ask my questions in dutch and expect others to try and > understand me instead of me asking them in english? Or can I use > literal translations of dutch idioms even if I suspect that such > a literal translation could be misunderstood and even be insulting? 1. No, because this is stated to be an English-speaking list/newsgroup. It just doesn't specify what dialect of English. 2. If you suspect that the literal translation could be misunderstood or insulting, then I would expect you to make an effort to find a better translation. If someone I didn't know posted it, I'd be willing to give them leeway if the rest of their message indicated that they are used to another dialect or language. If *you* posted it, I'd probably assume you meant it, because I know your command of the english language is pretty extensive ... Participants are expected to attempt to be understandable in English, but I personally expect responders to make an effort to work with multiple dialects. If you're too unfamiliar with a dialect that you cannot respond, either don't respond, or respond saying something like "I think I can help here, but I'm confused about - could you or someone else clarify please?" And if an unfamiliar dialect annoys you, killfile the person. No skin off my nose. Tim Delaney --001a11c1d7e048908d04ec1b5d36 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
On 2= 7 November 2013 03:57, Antoon Pardon <antoon.pardon@rece.vub.ac= .be> wrote:

So I can now ask my questions in dutch and expect others to try and understand me instead of me asking them in english? Or can I use
literal translations of dutch idioms even if I suspect that such
a literal translation could be misunderstood and even be insulting?

1. No, because this is stated to be an English-spe= aking list/newsgroup. It just doesn't specify what dialect of English.<= /div>

2. If you suspect that the literal translation could be= misunderstood or insulting, then I would expect you to make an effort to f= ind a better translation. If someone I didn't know posted it, I'd b= e willing to give them leeway if the rest of their message indicated that t= hey are used to another dialect or language. If *you* posted it, I'd pr= obably assume you meant it, because I know your command of the english lang= uage is pretty extensive ...

Participants are expected to attempt to be understandab= le in English, but I personally expect responders to make an effort to work= with multiple dialects. If you're too unfamiliar with a dialect that y= ou cannot respond, either don't respond, or respond saying something li= ke "I think I can help here, but I'm confused about <unfamiliar= phrase> - could you or someone else clarify please?"

And if an unfamiliar dialect annoys you, killfile the p= erson. No skin off my nose.

Tim Delaney
=
--001a11c1d7e048908d04ec1b5d36--